Sesler duyuyorum tradutor Espanhol
211 parallel translation
Sesler duyuyorum.
Oí algo.
Hidrofondan çok garip sesler duyuyorum.
Estoy recibiendo unos sonidos muy raros por el hidrófono.
Sesler duyuyorum. Ne?
- Oigo voces.
Sesler duyuyorum. Ne, keşişler mi uyuyor?
- ¿ Juana de Arco ahora?
Tuhaf bazı sesler duyuyorum.
Me da mala espina.
Afedersiniz ama sesler duyuyorum.
Lo siento, pero oí voces.
Korkunç sesler duyuyorum.
Oigo ruidos extraños.
Ne yapacağımı söyleyen sesler duyuyorum.
Oigo voces que me dicen que hacer.
Tuhaf sesler duyuyorum.
Escucho ruidos ahí.
Sesler duyuyorum.
Oigo voces.
Sesler duyuyorum.
Oigo cosas.
Sanırım sesler duyuyorum.
Creo que oigo cosas.
Son bir kaç haftadır caddeden sesler duyuyorum.
Escuché cosas raras en la calle.
Bazen sesler duyuyorum.
A veces oigo ruidos.
- Sesler duyuyorum..
- He oído voces.
- Evet neşeyle devam ediyoruz.. - "Sesler duyuyorum"
- Seguimos. "He oído voces".
- İyi ama sesler duyuyorum..
- He oído voces. - ¿ Qué clase de voces?
- Evet ama sesler duyuyorum..
- Pero he oído voces.
Sesler duyuyorum.
Sigo oyendo ruidos.
Bazı sesler duyuyorum ve onlarla konuşuyorum.
Si escucho las palabras, será que las digo.
Biliyorum, biliyorum kulağa garip geliyor ama devamlı sesler duyuyorum.
Oigo voces.
Santral-Sonar. 3-4-6 istikametinde sesler duyuyorum.
Conn-sonar. Tengo un nivel de ruido que lleva 3-4-6 que puede ser un contacto.
Peder, uyuyamıyorum. Tuhaf sesler duyuyorum.
Padre, no puedo dormir, oigo ruidos extraños.
Tuhaf sesler duyuyorum.
- No puedo dormir, oigo ruidos extraños.
Görüyorsunuz, sesler duyuyorum.
Poseído. Verá, escucho voces.
Kulağa aptalca geldiğini biliyorum. Ama, sanki bana bunu yapmamamı söyleyen sesler duyuyorum.
Sé que suena tonto, pero es como si oyera voces aquí adentro que dicen que no lo haga.
Öfkeli sesler duyuyorum. Bir münakaşa yaşanıyor.
Capto el sonido de voces enfadadas, una discusión de alguna clase.
Sesler... sesler duyuyorum...
Voces... escucho voces.
- Sesler duyuyorum.
- He estado oyendo voces.
Gözümü kapatıyorum, sesler duyuyorum.
Cierro los ojos. Oigo voces.
Sesler duyuyorum günün her zamanı bunun içinde.
Oigo voces... Todo el tiempo... Aquí dentro.
Evet 7 küçük çocuk Ben herzaman sesler duyuyorum.
- Sí, mató a 7 chicos. Yo oigo voces todo el tiempo.
Bazı sesler duyuyorum ve işime yoğunlaşamıyorum.
Oigo voces y no... puedo concentrarme en mi trabajo.
Yok mu kimse? Sesler duyuyorum.
Puedo oír voces.
Burada, bodrumda sürekli olarak sesler duyuyorum.
Todo el tiempo oigo ruidos... en este sótano.
Ben her zaman sesler duyuyorum.
Yo oigo voces todo el tiempo.
- Sesler duyuyorum.
- Oigo ruidos.
Bazı sesler de duyuyorum.
Y además oigo voces.
Çünkü artık sesler de duyuyorum.
Porque ahora también oigo voces.
- Sesler duyuyorum.
- Funciona.
Evet, duyuyorum sizi, bugüne dek duyduğum bütün sesler.
Sí, oigo... A todas las voces que he oído.
Geçmişten sesler duyuyorum.
Oigo voces del pasado.
Apollo, sesler mi duyuyorum yoksa hala uyuyor muyum?
¿ Oigo voces o sigo en mi período de sueño?
Gülüşler ve bağırışlar duyuyorum, ama birazdan bütün sesler kesilecek.
0igo sus risas pero pronto reinará el silencio.
Gaipten sesler mi duyuyorum?
¿ Estoy oyendo algo?
.. sesler duyuyorum..
He encontrado estas voces.
Sesler mi duyuyorum yoksa bana ikinci sınıf yazar mı dedin?
¿ Me llamaste novelista de segunda?
Bazen benim için televizyondan gelen bazı sesleri duyuyorum... Benden bir şeyler yapmamı isteyen sesler. Bunun gibi lanet olası şeyler işte.
A veces oigo voces procedentes de la TV... que me dice que cosas hacer... todo tipo de cosas raras.
Bazen kulaklarımda çalan binlerce enstrüman duyuyorum. ve bazen de sesler...
"Algunas veces escucho mil instrumentos sonando en mis oídos y a veces voces".
Sesler, onları duyuyorum.
Las voces, las escucho.
Gaipten sesler duyuyorum.
Soy alguien que oye campanas.