Tahmin edeyim tradutor Espanhol
4,293 parallel translation
Neyse olan oldu.Durun, bu fikrin kimden çıktığını bir tahmin edeyim.
No pasa nada. ¿ Quién es quién? Dejadme adivinar...
Tahmin edeyim, çalıntı araba?
Déjame adivinar, ¿ un carro robado?
Tahmin edeyim...
Déjame adivinar...
Dur tahmin edeyim.
Déjame adivinar.
Tahmin edeyim, gidip Darius'u getirmem gerekiyor.
Supongo que iré a buscar a Darius.
Tahmin edeyim.
Déjame adivinar.
Tahmin edeyim... Kobra adında CIA çalışanıyla ilgili. Amerikan vatandaşlarının öldürülmesi emredilmiş,... ama vicdanıyla baş edemiyor.
Déjame adivinar... sobre una agente de la CIA llamado Cobra que es ordenado matar a ciudadanos estadounidenses y tiene una crisis de conciencia.
Dur, tahmin edeyim...
Déjame adivinar...
Dur tahmin edeyim.
¡ Déjame adivinar!
Dur tahmin edeyim, sen de FBI için çalışıyorsun.
Déjame adivinar... trabajas para el FBI.
Durun tahmin edeyim, aile terapisi mi?
Espera, déjame adivinar, ¿ terapia familiar?
Tahmin edeyim, bağışlandım.
Déjame adivinar, he sido perdonado.
Tahmin edeyim, koruma büyüsü değil mi?
Déjame adivinar, ¿ hechizo de protección?
Dur tahmin edeyim.
Dejadme adivinar.
Dur tahmin edeyim.
Ah, déjame adivinar.
Tahmin edeyim, sonra da ekibe katılmanız için sizi S.H.I.E.L.D.'a davet etti.
Y luego, déjenme adivinar, ¿ intento reclutarlos para que se unieran a S.H.I.E.L.D.?
Tahmin edeyim.
Déjame adivinar :
Tahmin edeyim, o birisi siz iki suçlu oluyorsunuz.
Déjame adivinar, ese alguien son ustedes dos delincuentes.
Tahmin edeyim, şimdi de motosikletimi satacaksın.
Déjame adivinar, vas a vender mi motocicleta ahora.
Tamam. Dur tahmin edeyim.
Vale.
İzin ver tahmin edeyim.
Déjame adivinar.
Dur tahmin edeyim.
Dejame adivina...
Dur tahmin edeyim. Aşağıda yeni açılan meyve suyu barından geliyorsunuz.
Déjeme adivinar... viene del nuevo local de zumos calle abajo.
Tahmin edeyim, kocan koşuya çıktı.
- ¡ Oye! Déjame adivinar, tu marido ha salido a correr.
Dur tahmin edeyim orta boylu, soluk tenli siyah gözlüklü aynı önceki yerdeki gibi.
Déjame adivinar- - 1.65, pálido lentes de moda con marco negro justo como el último lugar.
Sen aradın. Dur tahmin edeyim kıçınla aradın?
Déjame adivinar, ¿ me llamaste embotellado?
Dur tahmin edeyim, Klaus canını sıktı.
Déjame adivinar, problemas con Klaus.
Tahmin edeyim.
Adivina qué.
- Tahmin edeyim, Harry ile hiç konuşmadın.
Déjame adivinar. No has hablado con Harry.
Dur tahmin edeyim - futbol.
Déjame adivinar... fútbol.
Tahmin edeyim, durmadın.
Déjame adivinar.
Dur tahmin edeyim ;
Déjame adivinar.
Mutlu bir çift arabayla gezintiye çıkmış? Dur tahmin edeyim :
Déjame adivinar, tienes que orinar una vez más antes de irnos.
Dur tahmin edeyim, dünyaya geldin ve annen dedi ki :
Déjame adivinar, naciste y tu madre dijo :
Durun tahmin edeyim nakit ödediler.
Déjeme adivinar, pagaron en efectivo.
Öyleyse tahmin edeyim, altın küpümüz bu mu şimdi?
Supongo que eso es la olla de oro.
Dur tahmin edeyim. Onu bana öğretmek sana büyük bir zevk verir.
Y déjame adivinar, sería un gran placer para ti enseñarme.
Dur tahmin edeyim.
Déjame adivinar...
Dur tahmin edeyim. Senin de bir teorin var değil mi?
Deja que adivine, ¿ tienes tu propia teoría?
Tahmin edeyim. Onlarla DC'ye gitmeni mi istedi?
Déjame adivinar. ¿ Te pidió acompañarlo a DC?
Dur tahmin edeyim.
Déjeme adivinar.
Durun tahmin edeyim.
Déjenme adivinar.
Bekle tahmin edeyim. Oh.
Espera, déjame adivinar.
Dur, tahmin edeyim. Bana bunu da söyleyemezsin.
Espera, déjame adivinar, tampoco me puedes decir eso.
Durun tahmin edeyim. Bugünkü ziyaretinizin sebebi de bu.
¿ Me equivoco al suponer que esta es la razón de su visita?
Tahmin edeyim New Mexico?
Déjame adivinar... ¿ En Nuevo México?
- Tahmin edeyim, hapishanedeler.
- Deje que adivine. Están en prisión.
Dur tahmin edeyim.
Fui parte de la venta.
Durun tahmin edeyim.
Déjeme adivinar.
Şampiyonların kahvaltısı ha. Dur tahmin edeyim.
Desayuno de campeones.
Dur tahmin edeyim.
Y déjame adivinar...
tahmin 18
tahmin ettim 56
tahmin edebiliyorum 122
tahmin ediyorum 40
tahmin et 303
tahminim 27
tahminimce 51
tahmin edemezsin 21
tahmin bile edemezsin 27
tahmin etmiştim 218
tahmin ettim 56
tahmin edebiliyorum 122
tahmin ediyorum 40
tahmin et 303
tahminim 27
tahminimce 51
tahmin edemezsin 21
tahmin bile edemezsin 27
tahmin etmiştim 218