English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ T ] / Tahmin et bakalım

Tahmin et bakalım tradutor Espanhol

448 parallel translation
- Evet. Tahmin et bakalım.
- Sí. ¿ Adivina qué?
Tahmin et bakalım.
Lo peor... para vosotras.
Tahmin et bakalım.
¿ Sabe quién es ése?
- Ve tahmin et bakalım.
¿ Acaso llovía?
Bu neymiş bir tahmin et bakalım?
Dime si adivinas lo que es esto, ¿ eh?
Tahmin et bakalım.
A ver si lo adivinas.
- Tahmin et bakalım.
- ¿ No lo adivinas?
- Tahmin et bakalım, neden?
- ¿ Por qué lo harían?
Tahmin et bakalım.
Adivine.
Eczaneye kadar gideceğim ve tahmin et bakalım ne alacağım.
Iré a la farmacia y te traeré unas — Adivina.
Tahmin et bakalım.
Adivina quién era.
Christine, benim adım ne biliyor musun? Tahmin et bakalım.
Christine, ¿ sabes cómo me llamo?
Peki, tahmin et bakalım.
¿ Sabes qué?
Benzer hikayelerden ne kadar duyduğumu bir tahmin et bakalım.
Adivina cuántas historias parecidas he oído.
Tahmin et bakalım, kim?
- Adivina quién se lo toma en serio.
Hey, Nick, tahmin et bakalım o ne?
Hey, Nick, ¿ Adivina lo que es ella?
Tahmin et bakalım, niye?
Imagina por qué.
Hey bekle, gitme. Tahmin et bakalım.
Espera, no te vayas.
Tahmin et bakalım kim aldı onları bana.
¿ Ves estos anillos?
Terry, tahmin et bakalım, o akşam kiminle yemek yiyecekti?
¿ Adivina quiénes van a cenar otra vez juntos?
- Tahmin et bakalım!
¿ Qué pudieron llevarse? - ¿ Tú qué crees?
Tahmin et bakalım.
- ¿ Sabes qué?
Tahmin et bakalım.
Adivine qué.
Johnny, Tahmin et bakalım çocuklar otobüs durağında ne buldu?
Johnny, adivina qué han encontrado en la parada del autobús.
Tahmin et bakalım cebimde ne olabiir.
Adivina qué tengo en el bolsillo.
- Hey, Andy, tahmin et bakalım.
Andy, adivina qué. ¿ Qué?
Tahmin et bakalım! Hiç para yok.
Adivine.
Öğretmen yok... anne baba yok, ama tahmin et bakalım?
No hay ningún maestro... no hay ningún padre, ¿ pero saben qué?
Tahmin et bakalım!
Este.
Tahmin et bakalım dün gece ne oldu?
¿ A que no sabes qué paso anoche?
Kimden bahsettiğini tahmin et bakalım.
Adivine de quién hablaba.
- Tahmin et bakalım.
- Adivina.
Kimin doğum günü yaklaşıyor, tahmin et bakalım.
Adivina quién cumple años pronto.
Ve tahmin et bakalım! Sana Midilli kiralayacağız.
Y adivina qué, te alquilamos un pony.
Tahmin et bakalım, kaç kişi çalıştırıyorum?
Adivina a cuánta gente tengo en mi plantilla.
Zevk peşinde mi koşuyorsun? Tahmin et bakalım?
¿ Adivinas qué?
Tahmin et bakalım. Bayan Costanza beni aradı.
La señora Costanza me llamó.
Hey, Lise, tahmin et bakalım kim orjinal Itchy ve Scratchy tablosu aldı?
Oye, Lis, adivina quién compró a Itchy y Scratchy.
Tahmin et bakalım.
¿ Sabes qué?
Tahmin et bakalım, ismi ne?
¿ Puedes adivinar qué nombre era?
Tahmin et bakalım?
¿ Adivina qué?
Tahmin et bakalım. Kuzeye yöneliyoruz.
Vamos hacia el norte.
Bunu nereden bulduğunu tahmin et bakalım. Bu bir uydu fotoğrafı.
Una foto por satélite, tomada por aviones estadounidenses.
Tahmin et bakalım.
Así es.
Bil bakalım, yemeği kokusundan tahmin et.
Por el perfume se adivina la cocinera.
Bana bunu kim öğretti, bir tahmin et bakalım?
Tuve muy buenos maestros.
Tahmin et bakalım kimin cebine iniyor?
¿ Y a quién cargan con el muerto?
- Hadi bakalım, tahmin et.
- Vamos, adivina.
- Bil bakalım kim? Tahmin et!
Vamos, adivina.
Şimdi tahmin et bakalım.
Ahora tendrás que adivinar su peso.
- Tahmin et bakalım.
- Tú dime.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]