Takip ediliyorum tradutor Espanhol
129 parallel translation
Bu, takip ediliyorum demek.
Significa que me siguen.
- Takip ediliyorum.
- Me está siguiendo.
Ben kesinlikle takip ediliyorum.
Definitivamente me están siguiendo.
Takip ediliyorum hissine kapıldım.
Creo que alguien me está siguiendo.
- Takip ediliyorum. Onları atlatabilir misin?
- Me siguen. ¿ Puede hacer algo al respecto?
Takip ediliyorum.
Estoy siendo seguida.
Sana söylemeyi unuttum. Takip ediliyorum.
Se me había olvidado decírtelo, me están siguiendo.
Takip ediliyorum, daima birileri tarafından takip ediliyorum.
Me están siguiendo, siempre me persiguen.
Bir manyak tarafından takip ediliyorum.
Me persigue un maniaco. ¿ Me podría ayudar?
- Takip ediliyorum.
- Me están siguiendo.
Çünkü... takip ediliyorum!
¿ Por qué esa súbita necesidad de verlos?
Sana söyledim, takip ediliyorum.
Ya le dije que me han estado siguiendo.
Amy, ben B.A. Century Bulvarı'ndan doğuya gidiyorum ve takip ediliyorum.
Amy, soy B.A. Me dirijo al Este por el bulevar Century y me están siguiendo.
- Takip ediliyorum.
- Alguien me sigue.
Galiba takip ediliyorum.
Es que seguro están persiguiéndome.
Takip ediliyorum.
Me persiguen.
Takip ediliyorum.
Me están siguiendo.
Mavi beyaz bir araba tarafından takip ediliyorum!
.Me persigue un coche de la poli!
FBI tarafından takip ediliyorum.
El FBI me sigue.
Takip ediliyorum.
Me vigilan.
Takip ediliyorum.
- ¡ Me están siguiendo!
Sizinle beş dakika bile beraber değilim, ve polisler tarafından takip ediliyorum!
Llevo 5 minutos con Uds. y ya me persigue la policía.
Takip ediliyorum.
Nos persiguen.
- Takip ediliyorum.
Tengo una "sombra".
- Sanırım takip ediliyorum.
- Creo que me están siguiendo.
Sanırım bir psikiyatrist tarafından takip ediliyorum.
Creo que me está persiguiendo un psiquiatra.
Hep takip ediliyorum.
Me siento perseguido.
Takip ediliyorum gibi saçma bir fikre kapıldım.
Se me ha metido en la cabeza que me siguen.
Ben w-wuh, ben takip ediliyorum.
Me estaban... Me estaban persiguiendo.
- Takip ediliyorum, Dr Lecter.
Me están siguiendo, doctor.
Şu aralar da takip ediliyorum o yüzden etkileyiciliğimden şüphem yok.
Y yo estoy siendo acechada, por lo tanto estoy bastante segura de ser atractiva.
Şeytan tarafından takip ediliyorum her köşede, her sokakta
El diablo me persigue, en cada esquina, en cada calle
Şeytan tarafından takip ediliyorum her gün ve her gece
El diablo me persigue, todos los días y todas las noches
Robbie ismine yanıt vermek üzere takip ediliyorum.
Estoy programado para responder al nombre de Robbie.
Doktor Jennings, takip ediliyorum.
ME SIGUEN.
Takip ediliyorum!
¡ Me están persiguiendo!
"Dave, ben takip ediliyorum."
Dave, me estan siguiendo.
"Bir kadın sesince takip ediliyorum."
Me está siguiendo una voz de mujer.
Sürekli takip ediliyorum.
Me siguen a todos lados.
Çok yakından takip ediliyorum, Agnes.
Me vigilan, Agnes.
Takip ediliyorum.
¿ Alguien me está siguiendo?
Ronnie, takip ediliyorum.
Ronnie, me siguen.
Ben de takip ediliyorum.
- Parece que a mí también me siguen.
Hala takip ediliyorum.
¿ Me están siguiendo?
Tekrar takip ediliyorum.
Estoy nuevamente bajo vigilancia.
Şimdi de, biri ya da bir şey tarafından takip ediliyorum ve sanırım bunun babam ile bir ilgisi var.
Sé lo que vi y escuché. Estoy siendo asustada por alguien o algo... y creo que tiene que ver con él... porque intenta decirme algo.
Ayrıca, takip ediliyorum.
Incluso... estoy siendo perseguido.
- Sanırım takip ediliyorum.
- Creo que alguien me esta siguiendo.
Şu anda kendi arabam tarafından takip ediliyorum.
Mi auto me está persiguiendo.
Şimdi de ben takip ediliyorum.
Estos sujetos no están bromeando, Jeremy.
- Gene mi takip ediliyorum? - Evet
¿ Alguien me está siguiendo de nuevo?