Thomas becket tradutor Espanhol
29 parallel translation
Evet, Thomas Becket...
Bueno, Thomas Becket.
"Thomas Becket, seni sör ilan ediyorum" demeni hatırlıyorum.
"Thomas Becket, tú eres noble".
Thomas Becket.
Thomas Becket.
Thomas Becket, kraliyet fermanımla seni,
Mi edicto real nombrándote a ti, Thomas Becket,
Thomas Becket ile olan dostluğu öldü mü ekselansları?
¿ hacia Thomas Becket, Su Alteza?
Thomas Becket'e duyduğum kin, ve senin onu kıskanman... Biliyorsun, Tanrı her şeyi bilir.
De mi odio hacia Thomas Becket... y de vuestra envidia hacia él, ya sabe todo cuanto hay que saber.
Thomas Becket... kralın mührüyle damgalı bu belgede beyan edilen suçlamalara cevap vermek üzere kralın mahkemesine çağrılmaktadır.
Thomas Becket, a la corte del Rey... bajo los cargos aquí expuestos, sellados con el sello del Rey.
Krallığın Yüce Yargıcı, Thomas Becket'i mahkemeye hesap vermek üzere üçüncü ve son kez olarak çağırıyorum.
Gran Justicia del Reino, cito ahora a Thomas Becket... a esta corte de ley, por tercera y última vez.
Thomas Becket, öne çık.
Thomas Becket, adelantaos.
Krallığın bana verdiği yetkiye dayanarak, Ben, Robert de Beaumont, krallığın hizmetkarı, aşağıdaki suçlarla yargılamak üzere bu meclisi açmadan önce... Thomas Becket'i...
Por la autoridad que me ha sido concedida, yo, Robert de Beaumont, siervo de la corona, acuso ante este consejo... a Thomas Becket de los delitos de...
Sana emrediyorum, Thomas Becket...
Os acuso, Thomas Becket...
Bilmenizi istiyor ki, Thomas Becket,
Desea que sepáis que Thomas Becket,
Thomas Becket'i getirin.
Traed a Thomas Becket.
Kalk Thomas Becket. Ve bizi İngiltere Başpiskoposu olarak selamla.
Alzaos, Thomas Becket, y saludadnos como Primado de Inglaterra.
Tanrı seni kutsasın, Thomas Becket.
Que Dios os conceda paz, Thomas Becket.
Eğer, Thomas Becket sadakatsiz bir kadın olsaydı, daha farklı davranmazdın.
Si Thomas Becket fuera una mujer infiel, no te portarías de modo diferente.
Thomas Becket dostumuzdu. Ve her zaman da öyle olacak.
Thomas Becket, nuestro amigo, siempre hablaba así.
Thomas Becket, Canterbury eski başpiskoposu, tanrı ve onun kilisesi için şehit olan Thomas Becket, bundan böyle onurlandırılmış, ve bu krallıkta, kendisine bir aziz olarak dua edilmesine karar verilmiştir.
Thomas Becket, anterior Arzobispo de Canterbury, y mártir por la causa de Dios y de su iglesia... de ahora en adelante, será honrado... y venerado en este reino... como santo.
- Ne Thomas Beckett vardı o zaman, ne de Rosamund.
- Entonces no había un Becket o una Rosemund.
- Thomas Becket?
- ¿ Becket?
O kral Thomas Becket'i temizlemek isteyen.
Ese rey el que quería cargarse a Thomas Becket.
"Şu şamatacı rahipten beni kim kurtaracak?" - Thomas Becket ile sorun yaşadığımda 2.
"¿ Quién me librará de este cura alborotador?"
Becket burada, bu merdivenlerde öldürülmüş.
Acá mataron a Thomas Becket. En esa escalera.
Thomas A. Becket.
Thomas Becket.
Aziz Thomas Becket uzun bir ömür sürebilirdi eğer...
Quizá Thomas Becket habría llegado a viejo si...
Yine de Sör Thomas Beckett türbesini ziyaret edip şükranlarımı sunma niyetindeyim.
Sin embargo, pretendo que visitemos el santuario de Sir Thomas Becket y le demos las gracias.
Thomas Becket! - Beckett ve Becket?
Thomas Becket, Beckett Beckett.
Burada ne yapıyorsun Thomas J. Beckett?
¿ Qué está haciendo aquí, Thomas J. Becket?