Tuhaf birisin tradutor Espanhol
89 parallel translation
Tanrım, tuhaf birisin.
¡ Es usted un hombre verdaderamente extraño!
- Hey, tuhaf birisin.
- Eres un bicho raro.
- Tuhaf birisin, Bonnie.
- Bonnie, eres un bicho raro.
Tuhaf birisin.
Es usted una persona extraña.
Tuhaf birisin.
Es un tipo raro.
Sen tuhaf birisin.
Eres un tipo raro.
Tuhaf birisin, bunu biliyor muydun?
Es de una clase rara, ¿ sabe?
Tuhaf birisin.
¡ Eres muy extraño!
- Çok tuhaf birisin.
- Es una persona muy rara.
Çok tuhaf birisin...
Eres tan gracioso...
Çok tuhaf birisin.
Está Ud completamente loco.
Tuhaf birisin.
Eres más raro que un perro verde.
Seni nefret edecek kadar iyi tanımıyorum ama beraber yaşanmayacak kadar tuhaf birisin.
No le conozco lo bastante para odiarle... pero es demasiado raro para vivir con nosotras.
Çok tuhaf birisin.
Eres raro.
Çok tuhaf birisin!
Qué cosas dices.
Sen küçük, tuhaf birisin, Alexander.
Eres una personita extraña.
Çok tuhaf birisin.
Eres muy rara.
Mary haklıymış, tuhaf birisin.
Voy a esperar este. - Mary tenía razón, eres muy raro.
Tuhaf birisin.
Eres extraño.
Tuhaf birisin.
. Eres un rarito.
Tuhaf birisin.
Si que eres extraño.
Tuhaf birisin.
Es un bicho raro.
Tuhaf birisin Munch ama iyisin.
- Eres raro, Munch pero eres genial.
Sen tuhaf birisin, değil mi?
Eres un tipo raro.
- Sen çok tuhaf birisin.
Usted es una persona muy extraña.
Ne tuhaf birisin?
¿ Qué, pesado?
Çok tuhaf birisin.
Eres raro, ¿ lo sabes?
Sen tuhaf birisin, Theo.
Eres raro, Theo.
- Saçma şeyler üzerinde testler yapan tuhaf birisin.
No, tú eres un niño loco que hace experimentos en el sótano. - Vaya.
Tuhaf birisin.
Eres raro.
- Çok tuhaf birisin Hüseyin.
- Pasa algo raro contigo, Hossein.
Tuhaf birisin biliyor musun?
Sabes que eres extraña?
Tuhaf birisin Violet. Ama seni seviyorum.
Eres un "pato cojo", violet, pero me agradas
- Çok tuhaf birisin.
Tu eres un señor torcido.
Tuhaf birisin, bunu biliyorsun değil mi?
Eres una persona ridícula, ¿ sabes?
- Tuhaf birisin.
- Eres muy raro.
Tanrım, çok tuhaf birisin.
Dios mío. Eres tan raro.
Çok tuhaf birisin ahbap.
Creo que eres medio raro.
Tuhaf birisin.
Eres rara.
Demek sen de tuhaf birisin.
Eso significa que eres raro.
Tuhaf birisin.
Eres graciosa.
Tuhaf birisin.
Eres un tipo raro.
Tuhaf birisin ama yaptıkların çok etkili.
Eres una persona extraña, pero extremadamente efectiva.
Oldukça tuhaf birisin, değil mi?
Eres una mujer bastante rara, ¿ no?
Tuhaf birisin, Altı.
Eres una rareza, 6.
Gördüğümüz en tuhaf insanlardan birisin.
Eres uno de los individuos más extraños que he conocido.
Çok tuhaf, halbuki sen çok iyi birisin.
Qué raro, con lo bueno que eres tú.
Dünyadaki en tuhaf insanlardan birisin, Ashton.
Eres uno de los personajes más curiosos, Eshton.
Tuhaf birisin.
Usted es extraño.
Kötü uygulanmış bir anestezinin tuhaf yan etkilerinden birisin.
Eres el efecto de una anestesia mal administrada.
Tuhaf birisin dedektif.
Eres un hombre extraño, Detective.