Uyumalısın tradutor Espanhol
422 parallel translation
İkiniz de uyumalısınız.
A dormir, ahora.
Küçüğüm, şimdi uyumalısın.
Mi pequeñín, tienes que dormir.
Bir süre uyuyabildiğin kadar uyumalısın. Benim yüzümden çok uykusuz kaldın.
Necesitas recuperar el sueño que perdiste por mi culpa.
Uyumalısın.
Debes dormir.
Sergei, uyumalısın.
Sergei, duérmete ya.
Şimdi uzanmalısın,... ve uyumalısın.
Ahora acuéstate y duerme.
Evet, evet, şimdi uyumalısın.
Sí, ahora duerme.
Bence biraz uyumalısın, kendini daha iyi hissedersin.
Yo intentaría dormir un poco, se sentirá mejor.
- Biraz uyumalısın.
- Tendrías que estar durmiendo.
- Biliyorum ama uyumalısın.
Lo sé, lo sé, pero tienes que dormir.
Sana söylediğim gibi evi terk etmezsen gece bu odada uyumalısın.
Si no dejas la casa, como te pido, esta noche debes dormir en esta habitación.
Biraz uyumalısın.
Trata de dormir.
Doktor, bence biraz uyumalısınız.
Doctor, creo que debería dormir.
Uyumalısın.
A dormir.
Evet, uyumalısın.
Sí, tienes que dormir.
Biraz yemek yiyip uyumalısın.
Ahora deberías comer y dormir.
Geceleri biraz uyumalısın.
Deberías descansar un poco en la noche.
Çok düşüncelisin, ama artık uyumalısın, Smitty.
Qué considerado. Váyase a dormir, Smitty.
Biraz olsun uyumalısın.
Tienes que dormir algo.
Bence eve gidip, uyumalısınız.
Creo que debería irse a dormir la mona, señor.
Sadece bir dakika, sonra uyumalısın.
Sólo por un momento y después debes dormir.
Bak, belki de biraz uyumalısın.
Mira. Deberías dormir un poco.
Gerçekten de biraz uyumalısın.
Realmente deberías dormir.
Senin için yorucu bir gün oldu. Uyumalısın.
El día de hoy ha sido difícil para ti.
Bence yatağa girip biraz uyumalısınız.
Creo que debería acostarse a dormir algo.
Biraz uyumalısın.
Ante todo, necesitas dormir. Sí.
Gidip uyumalısınız Bay Leamas.
¿ Por qué no se va a dormir, Sr. Leamas?
- Biraz uyumalısınız efendim.
Pero necesita dormir, señor.
Şimdi uyumalısın.
Tienes que dormir.
Tabi ki uyumalısın.
Sí, duerme.
Uyumalısın.
Necesitas dormir.
Biraz uyumalısın.
Usted precisa dormir.
Hepiniz çok bitkinsiniz, ve uyumalısınız.
Estás agotado, y debes dormir.
Rahatlayıp uyumalısın.
Debes relajarte y dormir.
- Anlıyorum ama, uyumalısın.
- Lo sé, pero es preciso.
- Uyumalısınız efendim.
- Debería dormir.
Tekrar uyumalısın.
Así volverás a dormirte.
Biraz uyumalısın.
Deberías acostarte.
Nancy, bu gece uyumalısın... O beni öldürse bile.
Nancy, esta noche dormirás aunque eso me mate.
Biraz uyumalısın.
Deberías dormir algo.
Yatağında olmalısın, biraz uyumalısın.
Que deberías estar en la cama, durmiendo.
Yine de bir şeyler yiyip, uyumalısın.
Pero necesitas comer y dormir.
Sara, tatlım bence uzanıp biraz uyumalısın.
Sara, cielo, creo que deberías acostarte y dormir un poco.
Uyumalısın...!
Duerme.
Orada! Uyumalısın!
¡ Duerme, duerme!
Biraz uyumalısın.
Deberías dormir un poco.
Biraz uyumalısın Matt.
Deberías dormir un poco, Matt.
Uyumalısın.
Debes dormir. Debes dormir.
- Uyumalısın.
Deberías estar durmiendo.
Noel sabahını görmek istiyorsan artık uyumalısın.
Si quieres que llegue Navidad, debes dormirte.
Eve gidip biraz uyumalısın.
Deberías de irte a casa y dormir un poco.