Uyumam lazım tradutor Espanhol
247 parallel translation
Uyumam lazım.
Debo dormir.
Uyumam lazım.
Necesito dormir.
Artık konuşmak istemiyorum, uyumam lazım.
Ahora no quiero hablar, tengo que dormir.
En azından şimdilik, şimdi uyumam lazım. Çabuk çıkar bunları.
Ahora, al menos, puedo dormir.
Uyumam lazım.
Tengo que dormir.
Hadi, hadi, biraz uyumam lazım.
Vamos, tengo que dormir.
Biraz uyumam lazım! Hadi evlat!
Quiero dormir un poco.
Biraz uyumam lazım.
Necesito dormir.
- Uyumam lazım.
- Necesito dormir.
Uyumam lazım. Bence siz de aynı şeyi yapın.
Le conviene hacer lo mismo.
Biraz uyumam lazım.
Voy a echar una cabezada.
Uyumam lazım.
Me voy a dormir.
Biraz uyumam lazım.
Tengo que dormir algo.
- Yetmiyorsa git yan kapıda dilen çünkü sabah 7'de kalkacağım bu yüzden biraz uyumam lazım.
- Si no es suficiente, vaya a pedir al cuarto de al lado, porque yo me levanto a las 7 : 00 y tengo que dormir un poco. De otra manera...
Uyumam lazım. Hem de sıkı bir uyku.
Necesito dormir, dormir de verdad.
Bir saat uyumam lazım.
Quizás duerma una horita.
- Biraz uyumam lazım.
- Tengo que dormir.
Gece bire kadar ayaktaydım, uyumam lazım.
No fui a la cama hasta la una, así que perdí el sueño.
- Biraz uyumam lazım.
- Necesito dormir.
Peggy'i cezalandırmak istemem ama benim de uyumam lazım.
Bien, odio castigar a Peggy, pero debo dormir.
- Uyumam lazım.
- Tengo que cerrar los ojos un rato.
Uyumam lazım.
Necesito ir a dormir.
Uyumam lazım.
Necesito irme a la cama.
Gerçekten biraz uyumam lazım ve- - Bir dans. Hepsi o kadar.
realmente tengo que tomar una siesta y- - un baile. hasta ahi.
Gidip uyumam lazım.
Claro que si. Debo dormir un rato.
Galerimi açmadan uyumam lazım.
Sí. Voy a dormir un par de horas antes de abrir la galería.
Yatağımdan çıkar mısın? Uyumam lazım. - Sonra, ese.
¿ Podrías por favor salir de mi cama?
- Biraz uyumam lazım.
Tengo que dormir algo.
Biraz uyumam lazım.
Tengo que acostarme.
Çömezle uyumam lazım. Pekala.
Tengo que dormir con una novata.
En sonunda, "Bak, Ramon, artık uyumam lazım." dedim
Finalmente, le dije "mira, Ramón, tengo que acostarme".
Biraz uyumam lazım.
Me estoy muriendo de sueño.
Benim eve gidip biraz uyumam lazım.
Tengo que llegar a casa y dormir.
Sadece uyumam lazım.
Sólo necesito dormir...
Benim batı tarafında uyumam lazım çünkü California'da büyüdüm ve ayrıca Okyanus ters tarafta olurdu.
- Bueno. Tengo que dormir en el lado oeste porque me crié en California, y si no lo hiciera no podría mirar hacia el mar.
Uyumam lazım.
Tengo que acostarme.
Affedersin. Uyumam lazım. Çok yorgunum.
Discúlpame, tengo que volver a dormir Estoy exhausta, cielo.
Artık uyumam lazım.
Ya me tengo que dormir, Andrew.
Uyumam lazım, hayatım.
Sí, pero yo necesito dormir, amor.
Affedersin, ama benim güzel bir yerde uyumam lazım, yoksa çekilmez olurum.
Perdóname si te ofendo, pero necesito las comodidades del mundo exterior.
Hadi. Uyumam lazım. Uyuyalım.
Vamos a dormir.
Evet, Inger kızım ve şimdi uyumamız lazım.
Sí, querida Inger. Y ahora durmamos.
- Bu gece bizim biraz uyumamız lazım.
Nosotras necesitamos dormir.
Sırayla uyumamız lazım.
Lo haré...
- Sanırım artık biraz uyumamız lazım.
- Creo que debemos dormir. - Buenas noches.
Uyumam lazım.
Estoy cansado.
Uyumamız mı lazım?
¿ Tenemos que dormirnos?
Biraz uyumam lazım.
Me voy a dormir.
Bak ne diyeceğim, bunu duyduğuma üzüldüm, Tim ama bizim de işimiz var ve doğru dürüst uyumamız lazım.
Sabes qué, siento escuchar eso, Tim pero también tenemos empleos, y necesitamos dormir bien a la noche.
Uyumamız lazım.
Tenemos que dormirnos ya.
Uyumamız lazım.
Tenemos que dormir.
lazım 25
uyuma 56
uyumak 62
uyumak istiyorum 67
uyumalısın 30
uyumam gerek 18
uyumak istemiyorum 26
uyumaya devam et 43
uyumaya çalış 36
uyumaya çalışıyorum 22
uyuma 56
uyumak 62
uyumak istiyorum 67
uyumalısın 30
uyumam gerek 18
uyumak istemiyorum 26
uyumaya devam et 43
uyumaya çalış 36
uyumaya çalışıyorum 22