English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ Y ] / Yapacak mısın

Yapacak mısın tradutor Espanhol

2,125 parallel translation
Eric, bu gece bir şey yapacak mısın?
Entonces, Eric, ¿ tienes planes para esta noche?
Bunun için bir şey yapacak mısın?
¿ Vas a hacer algo al respecto?
Yapacak mısın?
¿ Lo vas a hacer?
Yapacak mısın?
¿ Lo harás?
- Elinden geleni yapacak mısın?
- ¿ Harás el máximo esfuerzo?
- Vav, gerçekten bunu yapacak mısın?
- ¿ Realmente vas a hacerlo?
- Ne yani, yapacak mısın?
- ¿ Qué, lo harás? - Sí.
Bu konuda bir şey yapacak mısın?
¿ Vas a hacer algo al respecto? No, no hay nada que hacer.
Yarın şike yapacak mısın?
¿ Vas a perder la pelea?
Bu hatayı gerçekten yapacak mısın?
¿ En serio vas a cometer este error?
Bu akşam bir şeyler yapacak mısın?
- ¿ Vas a hacer algo esta noche?
Gerçekten yapacak mısın?
¿ Realmente lo vas a hacer?
Ted, bunu yapacak mısın?
Ted, ¿ vamos a hacerlo?
Bunu gerçekten yapacak mısın, baba?
¿ De veras que vas a seguir con esto, papá?
- Yapacak mısın? ! - Bu harika.
- Eso es increíble.
Orada oturuyorduk ve yapacağını söylediğinde "Gerçekten mi? Yapacak mısın?" dedim.
Estamos sentados ahí, y de repente dices "¡ Lo haré!" y me digo, "¿ En serio, lo hará?"
Gerçekten bana bir iyilik yapacak mısın?
Honestamente, ¿ me harías un favor?
Peki, bunu yapacak mısın?
¿ Entonces vas a hacerlo tú?
Hile yapabilirsen, yapacak mısın?
Si puedes hacerlo, ¿ lo harás?
Bir şeyler yapacak mısın?
¿ Vas a hacer algo?
Morgan, derhal bilmem gerekiyor. Bunu yapacak mısın?
Morgan, necesito saber en este preciso momento si harías esto.
Bunu gerçekten yapacak mısın?
¿ Lo vas a hacer de verdad?
Bunu gerçekten yapacak mısın?
De veras vas a hacer eso?
Sen, aynısını yapacak mısın?
¿ Vas a hacer lo mismo?
- Gerçekten bunu yapacak mısın? - Sana daha önce de söyledim.
- ¿ De verdad quieres hacer esto?
Şimdi, tatlı anneciğinle kutlama yapacak mısın?
¡ Ahora a celebrarlo con tu amante madre!
Yapacak mısın?
Así que, ¿ vas a hacerlo?
Meclis üyesi, olmayan benle ilgili bir yorum yapacak mısınız?
Bueno, concejal, ¿ Le importaría comentar algo... Sobre el tema del lunar?
Yani istediği her şeyi yapacak mısın?
Así que, ¿ harás cualquier cosa que te diga?
Öylece orada dikilecek misin yoksa bu konuda bir şey yapacak mısın?
¿ Sólo vas a quedarte ahí parado o vas a hacer algo al respecto?
Yapacak mısın yapmayacak mısın?
¿ Lo hará ó no?
- Yapacak mısın peki?
¿ Sólo te lo sugirió o fue directo?
- Müfettiş, yorum yapacak mısınız?
- Inspector, ¿ algún comentario?
Ama yapacak mısınız?
Pero ¿ lo haría?
Girebilir miyim yoksa tekrar yapacak mısınız?
¿ Puedo pasar... o vas a echar otro?
Bir şey yapacak mısın?
¿ Vas a hacer algo?
Bu konuda yorum yapacak mısın?
¿ Algún comentario?
Lucien, atınızın sorunları olduğuna dair dedikodular var. Yorum yapacak mısınız?
Lucien, hay rumores de que su caballo está herido. algún comentario?
- Yapacak mısın?
¿ Lo harás?
Yapacak mısın?
¿ Irás?
Terörist organizasyonunun içine sızacak ve onu yasal bir şikayet ile makul şekilde yapacak birine ihtiyacımız vardı. Hayatını tehlikeye atan genç bir kadına saldırı emri verme nedenin ve geri kalanımızı da takip için hayaletlerin peşinden gönderme nedenin bu mu? Oh.
Necesitábamos a alguien infiltrado en la organización terrorista y hacerlo en forma creíble con un hacha legítima para blandir.
İşini yapacak mısın, Walter?
¿ Oíste eso, Walter?
O yüzden Jonah'ın 1. sınıf öğrencileri ile yapacak bir ton işi olduğundan sen bize yardım edersin dedik.
Siendo Jonah el graduado en cine y friki audiovisual del edificio... - Pensamos que podría encargarse. - Sí.
Her seferinde yapacak mısın?
- ¿ Vas a hacer eso en cada ocasión?
- Peki bunu yapacak mısın?
Así que, ¿ lo harás?
Ailemle kahvaltı yapacak mısın?
¿ desayunarías con mi familia?
Sue kendi şarkısını yapacak, ve biz de bizim şarkımızı.
Sue va a hacer su canción y nosotros haremos la nuestra.
Bethany, doğru odana. Bir şeyler yapacak mısın?
Bethany, vaya a su habitación.
Eğer onun düğününe gölge düşürecek bir şey yapacak olursan gecenin bir yarısı odana girer ve en sevdiğin organını kesip kopartırım.
Si arruinas su boda me meteré en tu cuarto de noche y te lo cortaré.
Yapacak mısın, yapmayacak mısın?
¿ Vas a cocinar o no? - Lo haré yo.
- Peki şey de yapacak mısın?
- ¿ Vas a?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]