English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ Y ] / Yasiyoruz

Yasiyoruz tradutor Espanhol

59 parallel translation
Lyi yasiyoruz.
Vivimos bien.
Ikimiz de silahla yasiyoruz.
Ambos vivimos con una pistola.
- Hangi sehirde yasiyoruz?
- ¿ Y en qué ciudad vivimos?
Güvenli bir muhitte, güzel bir evde yasiyoruz.
Vivimos en una bonita casa en un barrio seguro.
su anda bir nedensellik durumu yasiyoruz sayilir.
Eso significaría que estamos viviendo en un nexo causal.
Nasil hasta bir toplumda yasiyoruz ki, "hos" kötü bir sey olarak görülüyor?
¿ Qué sociedad enferma es ésta en la que lo simpático es malo?
"Yapay bir bilinç düzeyinde yasiyoruz"
Vivimos en un estado de conciencia artificialmente inducido.
- Susan'la ben beraber yasiyoruz.
- Vivimos juntas.
"Toplum" da yasiyoruz.
Vivimos en la sociedad.
Luthor malikanesinde yasiyoruz, ama o dünyanin parçasi degiliz.
Vivimos en su mansión, pero no pertenecemos a su mundo.
Üç ayli takvim mi olurmus? Nerde yasiyoruz, Merkür de mi?
Si quieres ser útil, déjate de besitos y échanos una mano.
Zor bir dönemde yasiyoruz.
Difíciles tiempos en los que vivimos.
Zarek'in dedigi gibi, yepyeni bir dünyada yasiyoruz.
Es como dijo Zarek, "Vivimos en un mundo nuevo".
iyilik yapmak. Tabi, bunun için yasiyoruz zaten.
Te hago un favor, bien es para lo que vivo.
"Kendi kimliklerimizin esiri olmus" "Kendi yarattigimiz hapishanelerde yasiyoruz."
"Somos cautivos de nuestra propia identidad viviendo en prisiones de nuestra propia creación".
biz de onlar gibi yasiyoruz.
Somos iguales que los demás.
Biz de onlarla ayni yalani yasiyoruz.
Volvemos a caer en el mismo engaño de siempre.
Ama burada yasiyoruz.
- Pero vivimos aquí.
Rahatliyoruz Yasiyoruz,... kuslarin sesini dinliyoruz.
Nos relajamos... vivimos, escuchamos a los pájaros.
Yeni dunyada yasiyoruz, bebegim, yeni nakit krizi.
Estamos viviendo en un mundo nuevo, muñeca, ampliación de créditos.
Krallar gibi yasiyoruz!
¡ Vivimos como reyes!
Öyle bir dünyada yasiyoruz ki, haberlere bakarsin her zaman ölen binlerce insan var.
Vivimos en un mundo, donde ves las noticias con miles de personas, que mueren todo el tiempo...
New York'ta yasiyoruz. Kinsasa'da değil!
Vivimos en New York, no en Kinshasa.
Bati toplumunun gelenekleri esliğinde New York sehrinde yasiyoruz!
Vivimos en New York. Con las costumbres de la sociedad occidental.
Evet, klasik bir zaferle bitiremedik bu görevi ama hepimiz yasiyoruz, bu da bir seydir.
Si, no fue la clásica misión cumplida, pero, al menos, ya saben, salimos todos vivos. Y eso... pues es un extra.
BURADA HUZURLU BIR SEKILDE YASIYORUZ.
Vivimos aquí, en paz.
Eger bu gerçekten dogruysa o zaman hiçbir seyin imkânsiz olmadigi bir dünyada yasiyoruz demektir.
Y si eso es totalmente verdad... entonces vivimos en un mundo donde cualquier cosa es posible.
Saplantili ve kontrollu bir Dunya'da yasiyoruz.
El mundo es obsesivo y controlador.
Tanrisiz zamanlar yasiyoruz, Bayan Snell.
Estas son épocas impías, Sra. Snell.
Amerikan rüyasini yasiyoruz ahbap!
¡ A vivir el sueño americano, amigo!
Kocam ve ben bir kriz yasiyoruz.
- Por supuesto. Mi marido y yo estamos pasando por una crisis.
Yarim saattir birlikteyiz ama simdiden ayni evde yasiyoruz.
Solo hemos estado saliendo durante 30 minutos y ya estamos viviendo juntos.
Hepimiz onun gölgesinde yasiyoruz ama neredeyse kimsenin haberi yok.
Todos vivimos a su sombra y casi nadie lo sabe.
Bir psikopatla yasiyoruz. - Tyreese.
Tenemos a un psicópata viviendo con nosotros.
Yan tarafta yasiyoruz.
Vivimos al lado.
- Biz hep karanlikta yasiyoruz.
- Ahí es donde vivimos.
Kumarhanenin arkasinda cift uniteli bir mobil evde yasiyoruz.
Vivimos en una casa pareada detrás del casino.
Televizyonun altin çaginda yasiyoruz.
Nos ha tocado vivir en una edad de oro de la televisión.
Tüm çabalarima ragmen bölünmüs bir evde yasiyoruz.
Apesar de mis esfuerzos estamos en una casa dividida...
Disaridan bakildiginda temel seviyede, biz de kadinla ayni hüsrani yasiyoruz.
A nivel básico, todos nos sentimos igual de frustrados que ella... observamos desde afuera.
Hemen yan tarafta yasiyoruz, evimizi yeni sattik ve satisimiz 30 gun boyunca beklemede.
Vivimos al lado, y acabamos de vender la casa y estamos en reserva por los próximos 30 días.
Cinsiyetci bir dunyada yasiyoruz ve yapabilecegimiz hicbir sey yok.
Vivimos en un mundo sexista y no podemos hacer nada al respecto.
Nasil bir gudik dünyada yasiyoruz ki, kahramanlar kötü adam oluyor, cesurlar da korkak?
El mundo está patas arriba. Los héroes son tratados...
Hangi ayda yasiyoruz?
Dime que mes estamos
TEKNİK SORUNLAR YAŞIYORUZ
Una cadena del TOP-ten. Sonríe.
TEKNİK SORUNLAR YAŞIYORUZ
¿ Se han puesto de acuerdo ustedes?
TEKNİK SORUNLAR YAŞIYORUZ
PROBLEMAS TÉCNICOS
- BURADA AMACIMIZI YAŞIYORUZ.
- Estamos en peligro si nos quedamos aquí.
- FAKAT EN AZINDAN YAŞIYORUZ. - DOĞRU.
- Pero al menos estamos vivos.
Haiti'de Biz uzun mesafeli ilişki yaşiyoruz.
Está en Haití. Tenemos una relación a distancia.
BAZI TEKNİK SORUNLAR YAŞIYORUZ. LÜTFEN BEKLEYİNİZ.
Estamos experimentando problemas técnicos. ¡ ESTÉN PENDIENTES!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]