English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ Z ] / Zincirlerini

Zincirlerini tradutor Espanhol

224 parallel translation
Sağır ve dilsiz bir Sangali yerlisi kılığına giren bir adam, mahkumların zincirlerini... kesmelerine yarayacak aletlerle hapishaneye girmeyi başardı
Un hombre disfrazado de nativo mudo penetró en su prisión y cortó sus cadenas.
Kendini zindanda gibi hissediyorsan, zincirlerini kırman gerekir.
Tienes que salir si estás encerrada.
Gün geçtikçe onun koca pençesini, kendi zincirlerini görmez olur.
Entonces sintió menos las cadenas de su prisión.
Kırsana zincirlerini Danlı!
- Que sude. - Rompe las cadenas, danita.
Bir gece zincirlerini kırdı ve arka sokaklarda kaybolup gitti.
Una noche rompió las cadenas y huyó.
Zincirlerini çöz.
Quítenle las cadenas.
- Zincirlerini çöz.
- Quítenle las cadenas.
Ve bu şanlı haberi duyurma zamanı artık geldi. Böylece diğer çiftliklerde ezilen yoldaşlarımız zincirlerini kıracaklar ve hayvanların devrimine katılacaklar.
Y creo que ha llegado el momento de propagar esta noticia para que nuestros camaradas oprimidos de otras granjas rompan sus cadenas y se unan con nosotros a la Revolución Animal.
Ama zincirlerini tak. Hala kaygan.
Pero con cadenas, el suelo está muy resbaladizo.
Tanrım, ulu Tanrım sen ki, kölelerin zincirlerini koparansın...
Señor, señor mío. Tú que rompes las cadenas de los esclavos...
Zincirlerini çözün.
Quitadles las cadenas.
Zincirlerini çözün!
¡ Desencadenadlos!
"Köpekler havlıyor, " Zincirlerini zorluyorlar.
" Los perros están ladrando, haciendo ruido sus cadenas.
"Köpekler havlıyor, " Zincirlerini zorluyorlar. " İnsanlar yataklarında
"Los perros están ladrando, haciendo ruido sus cadenas, la gente está durmiendo en sus camas." h
" Zincirlerini zorluyorlar.
Agitando sus cadenas.
Zincirlerini çıkarın.
Quítenle las cadenas. Vendrá conmigo.
Zincirlerini çıkar, kırbaçlamaktan vazgeç. Onlara güzel yemekler ver.
Quíteles las cadenas, retire las armas y déles comida decente.
Sen bunun farkında değil misin? Bu, kendine işkence yapmak ve zincirlerini kıramamaktır.
Deja que las cosas le atormenten y le depriman... y nunca hace nada al respecto.
Cadı zincirlerini iki katına çıkartıyorum.
Bruja. Le estoy duplicando las cadenas.
- Pekala şimdi zincirlerini çıkartalım.
- Vamos a quitarte las cadenas.
- Hepsinin zincirlerini çöz.
- Suéltelos a todos.
Kır zincirlerini, bir kez olsun.
Romper de una vez.
Onların zincirlerini çöz. Umarım dersini almışsındır!
Lánzales las cadenas como recordatorio.
Nekichi Futori zincirlerini çıkararak itaatsizlik etti.
Nekichi te desobedeció al sacarse las cadenas.
Zincirlerini çıkardığı için elli kırbaç! Kaçak avlandığı için elli kırbaç!
Cincuenta por sacarse las cadenas, cincuenta por pescar.
Ben 100 milyon insanın zincirlerini kırmaya çalıştım.
Eran tan libres para matar y quemar todas las cosas que habían sido construidas. Traté de romper las cadenas de 100 millones de personas.
Köleleri zincire vurmak için aklını kullanan ve şiddete başvuran köle sahibiyle, aklını kullanan ve şiddete başvurarak zincirlerini kıran köleler. Yalnızca sefil hadım ağaları ahlak mahkemesinin önünde onların eşit olduğunu söyleyebilir.
El dueño de esclavos que utilice artimañas y violencia para encadenarlos y el esclavo que las utiliza para romper sus cadenas, únicamente despreciables eunucos dirán que son iguales ante la ley moral.
... aklını kullanan ve şiddete başvurarak zincirlerini kıran köleler. Yalnızca sefil hadım ağaları ahlak mahkemesinin önünde onların eşit olduğunu söyleyebilir.
El esclavo que utilice artimañas y violencia para romper sus cadenas,... sólo despreciables eunucos dirán que son iguales ante la ley moral.
Düşüncelerinize vurulan zinciri kırın göreceksiniz ki bedeniniz de zincirlerini koparıp atacaktır.
Rompe las cadenas de tu mente y también romperás las cadenas de tu cuerpo.
Efendim, Rocky zincirlerini kırdı ve ortadan kayboldu.
Rocky ha roto sus cadenas y ha desaparecido.
Zincirlerini çıkarırız.
Sin cadenas.
Zincirlerini cïkarïrïz.
Sin cadenas.
Şimdi benimle gel oğlum. Dünyadaki tutsaklığının zincirlerini kıralım.
Ahora ven conmigo, hijo, al mismo tiempo que exploramos los confines de la Tierra.
Kitaplar zamanın zincirlerini kırıyor.
Los libros rompen las cadenas del tiempo.
- Bir saat için zincirlerini çıkarın.
- Quitenles las cadenas por una hora.
Kötülük zincirlerini kırmış, kuduz bir köpek gibi dünyayı dolanıyor.
El mal rompe sus cadenas y corre por el mundo como perro rabioso.
İşe aldığın deli, zincirlerini kopardı!
El problema es ese psicópata que contrataste.
Hayvan, endişeli, zincirlerini kırdı... ve iki denizciyi denize fırlattı.
La bestia, aterrorizada, rompió sus cadenas. Y tiró a dos marineros por la borda.
Amiran zincirlerini kırdığında Gürcistan hürriyetine kavuşacak.
Cuando Amirán rompa las cadenas... Georgia será libre.
Zincirlerini kırdıysa, hayvanat bahçesinden yenilerini alamam.
Me niego a volver al zoológico por más cadenas.
Herkesin uyuşturucusunu, parasını altın zincirlerini çalmışlar.
Les robaron las drogas, el dinero y las cadenas de oro a todos.
Kötülüğün zincirlerini kırmalısın.
Tú tienes que romper la cadena de maldad.
Köpeklerin zincirlerini çözün!
¡ Soltad a los perros!
Evet, zincirlerini kırdı, özgür kaldı.
Rompió todas sus ataduras. Se liberó.
Griffin ibnesi jipin zincirlerini almıştı!
¡ El puto de Griffin sacó las cadenas del jeep!
Zincirlerini kırman lazım.
Pero tienes que quebrar el ciclo.....
Günün birinde annemin öfkesinin patlayacağını... -.. ve erkek zulmünün zincirlerini kıracağını biliyordum.
Siempre supe que algún día, mamá se alzaría violentamente... y se liberaría de los grilletes de nuestros opresores.
Eğer bu sıvı veri zincirlerini istemiyorsan... almak için sıraya girecek müşteriler bulabilirim..
Si no quieres estos datos puedo buscarme otros compradores.
Gerçek Mazzuolo zincirlerini kırıyor!
Así el verdadero Mazzuolo rompe las cadenas...
FANTOMAS ZİNCİRLERİNİ KIRIYOR
FANTOMAS VUELVE
Bu zayıf durumunuzda o enerjon zincirlerini asla kıramazsınız.
No forcéis vuestros circuitos, nunca romperéis las cadenas de energía en vuestro débil estado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]