English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ Z ] / Zırvalamayı

Zırvalamayı tradutor Espanhol

337 parallel translation
Kes zırvalamayı Wrenn.
''Ya es suficiente, Wrenn.
Zırvalamayı kes de parayı getir.
El dinero es nuestro. A la mierda. Dame ese dinero y no jodas.
Zırvalamayı kes!
- ¡ Corta el'parloteo'!
Zırvalamayı kes.
Déjate de chácharas.
Kes zırvalamayı!
Suficiente. Lo siento, sargento.
Hayatımızın geri kalanında gül gibi geçinmemize vesile olabilirsin. Zırvalamayı kes Janey.
No informar sobre esto es un delito, es como robarlo.
- Zırvalamayı kesmezsen, sana sopa atacağım.
- Calla o te daré una zurra.
- Zırvalamayı kes.
- Oiga, déjese de poesía.
Yakayı sıyırmasına izin verdin demek! - Kes zırvalamayı!
¿ La has dejado hacer?
Zırvalamayı kes. Haydi gidelim. Mayıs ve Haziran ayları, geceler boyunca
Noche tras noche, a lo largo de mayo y junio, grupos de hombres desesperados salieron de Tobruk para sembrar la confusión y el pánico entre el enemigo.
Kesin zırvalamayı.
¡ Ya es suficiente!
Kes zırvalamayı. Yoksa sana yumruk tostu vericem Sende mütevazi tatlıyı yiyeceksin.
Corta el rollo o te daré una buena tunda y acabarás mordiendo el polvo.
- Kes artık zırvalamayı.
Déjate de tonterías.
Zırvalamayı kes.
Deja de decir tonterías.
Zırvalamayı kes de gidelim.
Corta el rollo y vamos.
Maurice, zırvalamayı kes!
¡ Vamos, Maurice, no hagas el tonto!
Ben ibneyim. - Zırvalamayı kes!
- ¡ Acaben con él!
Zırvalamayı kes!
Para esa mierda!
Zırvalamayı kesmezsen, Bıçaksırtı oğlunun taşaklarını kesecek!
Si no paras tu basura, Bisturí le cortará las pequeñas bolas al niño!
Yeter ki zırvalamayı kes. Yoksa aramızdaki anlaşmayı unutabilirsin.
No me importa una higa, pero deja - toda esta mierda o nos podemos olvidar de esta dichosa sociedad.
Zırvalamayı kes.
Córtalo.
Kes zırvalamayı da paramı ver.
Quiero el dinero.
- Zırvalamayı kes!
- ¡ Déjate de tonterías!
- Zırvalamayı bırak, yüzbaşı.
- Déjese de tonterías, capitán.
Neyse, zırvalamayı kesip sözüm ona "sanat" denen şeyden bahsedelim.
Bueno, olvidemos las mierdas y pasemos al llamado "arte".
Sadece zırvalamayı kes!
¡ Sólo cierra la maldita boca!
Zırvalamayı kes Murdock.
Basta, Murdock.
Zırvalamayı kes de lafımı dinle.
Déjese de formalidades y escuche lo que voy a decir.
Sumner, zırvalamayı bırak.
Sumner, vamos a cortar la basura.
Zırvalamayı bırakayım mı?
Cortar la mierda?
- Kes zırvalamayı!
- No digas sandeces.
- Senin hakkında olduğuna eminim... kıçını tekmelediğimiz piçler, hey... zırvalamayı kes!
- Estoy segura que te cantan a ti... - ¡ Silencio!
Bırak zırvalamayı. Canını sıkan bir şey olmasa buraya gelmezdin.
No estarías aquí si algo no te estuviera fallando.
- Bak, kesin artık zırvalamayı.
- Ya córtenla, ¿ sí?
Yemin ederim. - Kes zırvalamayı!
- Deja de decir chorradas.
Bırakın zırvalamayı!
¡ Abandona tus necedades!
Hey Faceman zırvalamayı kesmezsen benim yumruğum ile ortak noktan olacak!
¡ Oye, Faz! ¡ Si no dejas de hablar, tendrás mi puño en común!
Bırak zırvalamayı, Drake.
No jodas, Drake.
- Zırvalamayı kes.
- No me vengas con esa mierda.
Kes zırvalamayı.
Suficiente platica.
Zırvalamayı kesmezsen kafanı kırarım seni tekrar o deliğe tıkarım kafanı da klozete sokarım ve bir daha çıkarmam.
Si oigo que dices más idioteces, te golpearé en la cabeza... te meteré de nuevo en ese agujero de mierda... y te meteré la cabeza en el retrete, y así te quedarás.
Evet. Zırvalamayı keselim, tamam mı?
Basta de idioteces.
Zırvalamayı kes. Meclis üyesi değilim ben.
Basta de rodeos, esto no es terapia.
- Kes zırvalamayı. - Evet.
Deja de decir gilipolleces.
Kes zırvalamayı.
- Tienes razón.
- Zırvalamayı bırak.
- No vaciles.
Zırvalamayı kes.
Corta el rollo.
- Zırvalamayı bırak.
- Corta el rollo.
Kes artık zırvalamayı!
Basta, ¿ qué dices?
- Bir, zırvalamayı kesin.
Primero, dejaos de cháchara.
- Zırvalamayı kes.
No seas mierda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]