Ölmedim tradutor Espanhol
823 parallel translation
Ne yazık ki ölmedim, değil mi?
Así que es una lástima que no esté muerto, ¿ eh?
Henüz ölmedim.
No estoy muerto aún.
Daha ölmedim.
Aún no me han matado.
Ve daha ölmedim.
Y no lo estoy.
"Ama henüz ölmedim. " Az sonra öleceksin!
- Más no para morir aún.
- Başın çok dönmüyor ya? - Ölmedim mi?
¿ No está mareado?
- Ben ölmedim.
- No estoy muerto.
Daha ölmedim.
No estoy muerto.
Ölmedim. Aslında...
De hecho...
- Açıkça görülüyor ki ölmedim.
Es evidente que no.
Ama ölmedim işte, Chiv.
Pues no lo estoy, Chiv.
Ama ben ölmedim.
Pero yo no.
Ölmedim, ama şimdiden geri dönmeye başladım.
No he muerto. Pero he empezado a regresar.
Henüz ölmedim.
Aún no me he muerto.
Hayır, ölmedim. Uzun süre de niyetim yok.
No Io estoy y no Io estaré en mucho tiempo.
Ben ölmedim.
Aún no estoy muerto.
Ama ölmedim Nevers'de.
Pero no he muerto en Nevers.
Yaşıyorum, ölmedim.
Estoy vivo. Estoy vivo.
Birliğim yok edildiğinde yanı başımda bombalar patladı ama ben ölmedim.
Cuando mi unidad fue destruida... sobreviví a una lluvia de balas.
Hayır, ölmedim.
No, no estoy muerto.
Ben ölmedim.
Estoy vivo.
Ben ölmedim.
No estoy muerto.
Niçin ölmedim?
¿ Por qué no habré muerto?
Sevdiğim her şey ellerimden alınmıştı ve ben ölmedim.
Todo que amaba... me fue arrebatado y no morí.
Misako, ölmedim.
Misako, no he muerto.
Ölmedim!
¡ No me han matado!
Ölmedim, değil mi?
No estoy muerta, ¿ verdad?
Ölmedim aksine giderek ünlendim.
No podía morir. Por eso, me ascendieron.
Ben daha ölmedim.
Yo no estoy enmohecido y estoy bien.
Daha ölmedim yabani herif!
¡ Aún no he muerto!
Savaşta düştüm, kalbim parçalandı ve ölmedim.
Caí en batalla, con el corazón perforado, y no morí.
Hayır, ölmedim.
- ¡ Que no!
Endişelenme, ben ölmedim ve sen de ölmedin.
No te preocupes, no estoy muerta y tú tampoco.
- Ben ölmedim.
Si estoy vivo.
Yaşıyorum, ölmedim!
Salvado!
Hepsi öldü Ben ölmedim.
Todos murieron, pero yo no.
Daha ölmedim Eric.
Aún no estoy muerto, Eric.
Daha ölmedim. Lanet olsun.
Diablos, todavía no estoy muerto, maldita sea.
Ölmedim... ve seni Marktplatz, 43'te bekliyorum.
- No. No, estoy viva. Te espero en Marketplatz 43.
Nasıldır bilirim, ölmedim daha.
Así es como sé que no estoy muerto.
Neden Sophie ile aynı kazada ölmedim?
¿ Por qué no morí con Sophie?
Ölmedim... mi?
¿ No he... muerto?
- Ben ölmedim!
- ¡ ino estoy muerto!
- Ben ölmedim!
- ¡ IQue no estoy muerto!
- Ölmedim!
- ¡ ino lo estoy!
Daha ölmedim efendim.
No estoy muerto del todo, señor.
Laos'ta kendimi vurdum ama ölmedim.
Disparé contra mí mismo en Lahore, sin morir.
Öldüğümü sanıyorlar ama ölmedim.
Creen que he muerto, ¡ pero no estoy muerto!
Ölmedim.
No estoy muerta.
Ben ölmedim.
Que no morí.
Neden onunla birlikte ölmedim ki?
He perdido a mi mejor amigo.