English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ Ö ] / Ölmüştür

Ölmüştür tradutor Espanhol

967 parallel translation
Bu bir işaret, işaret! Siyah taş kazandığına göre, kim bilir nerede kaç kişi ölmüştür şimdi.
Ya que tus piezas ganaron... un puñado de gente va a morir de algo.
sadece arkadaşım olmak için. Şayet birisi beni tanıdığını düşünüyorsa o ölmüştür.
Si eres conocido mío, él te mata.
- Belki de ölmüştür.
- Quizás esté muerto.
Belki de ölmüştür.
Tal vez murió.
- Geç kaldın. Belki de şimdiye ölmüştür.
- Ya estará muerta.
Belki, şimdi ölmüştür.
¡ Puede que ahora mismo esté muerto!
Tam kalbinden. Çabuk ölmüştür. Gerçekten.
¡ Desde luego han hecho un buen trabajo con él!
Belki Frank de ölmüştür.
Tal vez Frank también.
Belki orada ölmüştür.
Puede que haya muerto allí arriba.
Belki de şu an ölmüştür.
Quizás ya ha muerto.
Belki de ölmüştür.
Puede que esté muerto.
Seni o isimle çağıranların çoğu artık ölmüştür.
Sí, y muchos de los que te llamaban así están muertos hoy.
Belki çoktan ölmüştür. Bunu düşündün mü?
Igual está ya muerto, ¿ lo ha pensado?
Belki biri ölmüştür de cesedi taşıyacak adam arıyorlardır.
Mira las ofertas de trabajo. Quizás se ha muerto alguien y le enterramos.
Umarım ölmüştür!
Ojalá Sidney esté muerto
Şimdiye kadar muhtemelen ölmüştür.
Probablemente estará muerto.
Endişeye gerek yok. Bu soğukta kolu kopuk halde şimdiye çoktan ölmüştür.
Sin un brazo y con este frío, estará muerto.
Ölmüştür belki de.
Quizás está muerto.
Kemikleri mercan, gözleri inci olmuştur. Ve Miranda'nın babası ölmüştür. Ölmüş!
Sus huesos son corales, sus ojos son perlas y el padre de Miranda, su padre, está muerto. ¡ Muerto!
Belki şimdiye kadar ölmüştür.
Probablemente ya estará muerta, hace mucho tiempo.
- Şimdiye ölmüştür.
- Ya será un cadáver. - ¿ el griego?
Belki ölmüştür.
Puede que haya muerto.
Çoktan ölmüştür bence.
Seguro que ya debe de estar muerta.
"ve bir Amerikalıya yakışır şekilde ölmüştür."
Murió como un héroe y un buen americano.
Herhalde gece, uykusunda huzur içinde ölmüştür.
Imagino que debió de tener una muerte dulce.
- Her şey parçalanmıştır, herkes ölmüştür.
- Una catástrofe, todos muertos.
- Ölmüştür. hepsi ölmüştür.
- Muertos, todos muertos.
Belki Lucy ölmüştür.
Tal vez Lucy esté muerta.
Belki ikisi de ölmüştür.
Tal vez las dos estén muertas.
Belki de ölmüştür.
Quizás está muerto.
- Bahse varım o çıngıraklı ölmüştür.
Seguro que murió.
Gaz paniği sırasında korkudan ölmüştür.
Probablemente murió durante el pánico del gas.
Bildiğim kadarıyla hala evliyim. Ama umarım karım ölmüştür.
Mi esposa está muerta, de momento.
Umarım karım ölmüştür.
Mi esposa está muerta, de momento.
- Belki de ölmüştür.
- A Io mejor ha muerto.
Ölmüştür.
Está muerto.
Su andan itibaren, Süleyman bizim için ölmüştür.
Salomón ha muerto por su culpa.
Belki şimdi ölmüştür.
Quizá hasta muerta.
Belki de senin de duymuş olduğun büyük yıldırımın sesinden korkup ölmüştür.
Tal vez murió del susto con el estruendo tan grande que hemos oído.
Ama bu avcıyı hatırlayan adamlar ölmüştür belki.
Los que se acuerdan de mí quizá hayan muerto.
Fukushima Klanının eski hizmetlilerinden Hanshiro Tsugumo akşam saat 6'da harakiri yaparak ölmüştür.
El antiguo guerrero de Geishu, Hanshiro Tsugumo murió por harakiri al atardecer.
Adam, kısa bir süreliğine döndüğü bu dünyada farkındadır ki,.. ... ona gönderilmiş olsa da, o ölmüştür.
El sabe que en el mundo al cual acaba de regresar por un tiempo, y desde el que acaba de ser enviado otra vez con ella, está muerta.
Bir intihar ya da kaza olabilir, ya da birisinin ellerinde ölmüştür.
Puede haber sido suicidio, o un accidente, o quizás murió a manos de otro.
Pietro öldü.. ... belki çocuk da ölmüştür.
Pietro ha muerto... y puede que a estas horas haya matado al niño.
- Şimdi ölmüştür. Başçavuşum!
Si la vieja modista de mi esposa no se hubiera muerto...
89 yaşında ölmüştür.
Miguel Ángel murió a los 89 años.
Belki de kızın bahsettiği hastalıktan ölmüştür.
Quizá muriera de la enfermedad que la niña ha descrito.
Eminim adımı anarak ölmüştür.
Seguro que pronunció mi nombre.
- Thomas nerede? - Büyük ihtimal ölmüştür.
- ¿ Dónde está Thomas?
Belki de ölmüştür.
No.
Umarım ölmüştür. Piç kurusu!
¿ Ha caído o no Scott Mary?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]