Olmuş bil tradutor Espanhol
345 parallel translation
Olmuş bil.
Considérelo hecho.
Nedir istediğin Laertes? Rica minnete gerek yok, isteğini olmuş bil şimdiden.
¿ Qué podríais pedir, Laertes, que no os concediera?
Olmuş bil. Seni yeniden görmek güzeldi.
Ha sido un placer verte otra vez.
- Olmuş bil.
- Dímelo.
- Söyle ve olmuş bil. Sürmeye başla ve eve varıncaya kadar durma.
Vuelve a tu casa y no mires atrás.
Bunu olmuş bil.
Menudo plan que tienes.
Bana güven, olmuş bil.
Confía en mí, está hecho.
Olmuş bil.
Eso está hecho.
- Olmuş bil.
- De acuerdo.
Endişelenme, bunu olmuş bil.
No temas, lo conseguiré
Kendini binbaşı olmuş bil.
Ha sido ascendido a comandante.
Olmuş bil.
Conforme.
Eğer ayrılmamızı istiyorsan, öyle olmuş bil.
Si quieres romper, lo haremos.
Olmuş bil.
Te sacaré de aquí.
Tamam o zaman, olmuş bil.
Delo por hecho.
Olmuş bil, anne.
Dalo por hecho, mamá.
Olmuş bil, Pack.
- Está hecho, Pack.
Bunu olmuş bil.
Se marchará.
- Olmuş bil.
- Hecho.
Olmuş bil.
Considéralo hecho.
Olmuş bil.
Dalo por hecho.
Olmuş bil, dostum.
Estoy contigo, colega.
Olmuş bil, ne kadar erken olursa o kadar iyi.
Considéralo hecho. Cuanto antes mejor.
Olmuş bil.
Concedido.
Olmuş bil, koca adam.
Lo puedes apostar, grandulón.
Olmuş bil.
Bien.
Olmuş bil! Bu iş tamamdır, adamım.
Está hecho.
- Tamam, olmuş bil.
- Delo como hecho.
- Bu işi olmuş bil.
- Perfecto.
Olmuş bil.
Es un hecho.
Danimarka kralından haklı bir talepte bulunacak olup da sessiz kalmak olmaz. Nedir istediğin? Rica minnete gerek yok, istediğini olmuş bil şimdiden.
¿ Qué solicitas, Laertes, que no sea mi ofrecimiento y no tu ruego?
- Olmuş bil.
- Considérelo hecho.
Olmuş bil!
No eres muy bueno para esto, ¿ no?
- Olmuş bil bebeğim.
- Hecho, cariño.
Olmuş bil.
- Cuente con ello.
Eğer bir reçeteye ihtiyacın olursa, olmuş bil -
Si alguna vez necesita una receta, sin preguntas...
Olmuş bil.
Entendido.
Bu işi olmuş bil.
Esta tratando de "reciclable"
Hemen iptal et. - Olmuş bil.
- Suspéndelo ahora mismo, Niles.
Bazen seni tanımamış olmayı diliyorum. Olmuş bil.
- A veces deseo que así fuera.
Olmuş bil.
Hecho.
- Tamam, olmuş bil.
- Sí, descuida.
- Sevgili Hardy. Bil bakalım ne olmuş? - Ne olmuş?
- Ollie, ¿ sabes lo que pasa?
- Olmus bil.
- Despacito y buena letra.
İlerde, bir kız, bu kuralları kabul ederse, bil ki, sana aşık olmuş.
Cuando una mujer acepta un acuerdo así, es porque ya está enamorada de ti.
Tamam, olmuş bil.
Hecho.
Bil bakalım ne olmuş?
Mel, ¿ sabes una cosa?
Olmuş bil.
- Considérelos hechos.
Söylediğin an olmuş bil.
- ¿ Verdad, Frankie?
Bil bakalım ne olmuş. Aracın stop lambası çatlamış.
Me habéis roto un piloto.
Olmuş bil.
De acuerdo.
bill 1767
billy 1994
bilal 44
bile 28
billie 52
billings 17
bilmiyorum 18446
biliyorum 15888
biliyorsun 4418
billy ray 17
billy 1994
bilal 44
bile 28
billie 52
billings 17
bilmiyorum 18446
biliyorum 15888
biliyorsun 4418
billy ray 17
bilesin 23
biliyormusun 262
bilko 30
biliyor musun 6673
biliyor 196
bilmiyorum ki 83
bilmem 2708
biliyorum tatlım 44
billy the kid 23
bilet 55
biliyormusun 262
bilko 30
biliyor musun 6673
biliyor 196
bilmiyorum ki 83
bilmem 2708
biliyorum tatlım 44
billy the kid 23
bilet 55
bilirsin 3409
biliyorum canım 32
biliyorum ama 99
biliyorum hayatım 20
biliyorsunuz ki 33
biliyor musunuz 1377
biliyorum baba 24
biliyorsunuz 744
biliyorum biliyorum 28
bilirim 164
biliyorum canım 32
biliyorum ama 99
biliyorum hayatım 20
biliyorsunuz ki 33
biliyor musunuz 1377
biliyorum baba 24
biliyorsunuz 744
biliyorum biliyorum 28
bilirim 164