Öneriler tradutor Espanhol
147 parallel translation
Bu gibi öneriler olmasın ta ki sizi davet edebileceğim kendi evim olana kadar!
No haga proposiciones de ese tipo hasta que posea mi propio cuarto al que poder invitarle.
Çocuklar için öneriler.
Soy una medicina para niños.
Çok gurur okşayıcı öneriler değiller.
Y no son muy agradables.
Ama park yeri yapımı ile ilgili öneriler için... Park-Yeri Bölümüne başvurulur.
Pero cualquier propuesta para crear un parque es asunto de la Sección de Parques.
Bay Quick, bunlar güzel ve renkli öneriler. Ama korkarım ki sana uyarsam jüponumun kolasının hışırtısını duyacağım ve olduğumdan farklı davranacağım.
Sr. Quick, son unas sugerencias encantadoras y pintorescas... pero si le siguiera, oiría crisparse el almidón en mi enagua... y sabría que no sería propio de mí.
"Kuşum öldü. Kuş hastalıklarının tanısı için öneriler."
diagnóstico DE MALES EN LAS AVES
- Öneriler?
¿ Alguna recomendación, Sr. Chekov?
Almanya ve Polonya arasındaki sorunun çözümlenmesi için sunduğum tüm makul öneriler reddedildi. Çünkü, İngiltere'de iktidarda olan haydutlar, israrla savaş istiyorlardı.
Mis propuestas razonables para la solución del problema polaco fueron rechazadas porque la gentuza que poseía el poder en Inglaterra deseaba la guerra.
Düşünmeniz için yeni öneriler var...
Hay nuevas propuestas que debe tener en consideración...
"Tasarılarda başvuru sürelerini kısaltmak için öneriler"?
"Cómo acelerar los procesos de aprobación de trámites".
Yaratıcı öneriler, coşkulu tartışmalar ve dahice sentezler vardı.
Había propuestas imaginativas, debates vigorosos síntesis brillantes.
İşte bahsettiğim öneriler.
Estas son algunas de las ideas de las que le hablaba.
Ona öneriler sunduk.
Tratamos de proponerle cosas.
Sonra bir takım öneriler almağa başladım.
Ahora, solo me dan sugerencias para cambios, pequeñeces..
Hala askeri harcamalar için öneriler yapılıyor, ancak Wallenstein söylüyor :
Los parlamentos siguen siendo sometidos. Todavía se hacen propuestas para gastos militares, pero Wallenstein dice :
- Öneriler, Bay Data?
- Déme su opinión, Data.
- Öneriler?
- ¿ Sugerencias?
Öneriler?
¿ Qué sugiere?
Ne yaptığımız öneriler ne de sınavlar, eğitimler, kurslar atamalar için görüştüğüm insanlar ne bankadan gönderdiğimiz paralar ne de evler.
Ni las recomendaciones hechas, ni las personas a quienes vi para exámenes, títulos... concursos, transferencias, los préstamos bancarios, los féretros.
Ne yaratıcı öneriler.
Vaya, que sugerencias tan ingeniosas.
Ama kimse bana yaptığın öneriler için sana ödeme yapmıyor.
A ti te pagan por conducir, no por darme consejos.
09 : 00'a kadar, öneriler istiyorum.
Quiero una solución a las 09 : 00.
Öneriler.
Sugerencias.
Öneriler?
¿ Sugerencias?
Komutlara direnmiyor, öneriler sunuyor, açıklama veriyor ve söylemeye korktuğum bir şey daha var...
No se resiste a mis órdenes no ofrece opiniones, no discute lo que se le dice y hay otra cosa, una locura, que ni me atrevo a mencionar.
- Öneriler?
- ¿ Alguna sugerencia?
Ayarlamayı yap, atımı gönder ve bu yırtığı neyin oluşturduğuna dair öneriler bulmaya başla.
Haga las modificaciones, emita el pulso y especule sobre la causa de la ruptura.
Öneriler?
- ¿ Sugerencias?
Öneriler, ilaveler mi?
¿ Propuestas, anexos?
Bu üçü de çok iyi öneriler efendim.
Esos son 3... señor
Q tarafından, bazı öneriler sunmak üzere gönderildim.
Vengo con una propuesta de tregua de parte de Q.
Bahçıvanların sunduğu öneriler dikkatlice incelendi. Ürdün bahçe mimarisine karar verdik.
Después de una cuidadosa consideración de las ofertas de algunos jardineros, hemos decidido contratar a Jordan Landscaping.
Çıkardığın tüm bu kıvılcım ve enerji,... dağıttığın parlak öneriler, harika biçimli formlar.
¿ El que habla de lo que da sentido a la vida? ¡ Cuánta energía! ¡ Cuánta elocuencia color de rosa y qué voz tan sonora!
Fakat bildiğimiz kadarıyla karşılaşma olmadı ve müzakerelerde sunulan öneriler vesilesiyle biraz umut belirmiş durumda.
Pero aún no ha habido confrontación hasta donde sabemos, y se ha generado alguna esperanza ante la sospecha de negociaciones. "
Öneriler, teklifler ve çizimler.
Propuestas y logos y bosquejos.
Öneriler?
Sugerencias?
Sorular, açıklamalar, öneriler.. adamın o.
Preguntas, comentarios, sugerencias es su hombre.
Biraz zeki öneriler şu an işimize yarayabilir.
Nos servirían algunas sugerencias inteligentes.
Tehlikeyi şu anda etkisiz hale getirmeliyiz. Öneriler?
Debemos neutralizar la amenaza ahora. ¿ Sugerencias?
Evet, bilirsin, öneriler ona nasıl söyleyebileceğim hakkında.
Sí, tú sabes, recomendaciones sobre cómo puedo decírselo.
Pekala, ama hepiniz bağımlı olduğunuza göre... 1 6 yıldır uyuşturucu ve seksle ilgili hatalarınız aynen devam ettiğine göre... işte doğru dürüst bir hayat sürmenize yardımcı olacak bazı öneriler.
Bien, pero como todos sois adictos... Drogas, sexo, siempre igual durante 16 años... aqui tenéis unos consejos terapéuticos que ayudan a seguir.
Her şeye karıştığından değil ama her seferinde, getirdiğin öneriler... -... onlar...
No son las observaciones, pero lo que me propones es...
Gördüğün gibi Adam. Şimdi öne çıkan bazı öneriler var.
Mira, Adam, hay algunas sugerencias que hay que presentar.
Ve senin bazı eğlenceli öneriler getirdiğini biliyorum.
Sé que dijiste que aceptabas sugerencias.
Ama biz 8 kişiyiz sadece öneriler? Şiddet kullanamayız!
A la violencia no podemos recurrir.
Önerildiğim herhangi öneriler Hayır, hiç istemiyorum.
- Puedo sugerir... - No, no quiero sugerencias.
Şimdi, hükümet bizden teröre karşı savaşta çeşitli öneriler ve fikirler istiyor.
¡ El gobierno nos ha pedido que aportemos sugerencias e ideas que nos puedan ayudar a combatir el terrorismo...
Çok yararlı öneriler işaretler aldım ondan ona kaynak kodları geri yolladığımda o cidden, ah, cidden şaşırdı ne çabuk diye Onun teknolojisinde resmen uçuyordum : )
Yo obtuve algunas, algunas indicaciones de él. Y cuando le devolví el código, él estaba muy, eh, realmente asombrado de cuan rápido había sido capaz de mejorar su tecnología.
- Tamam. Cuma'dan önce portföyümüzü düzeltmek için bazı öneriler ilave ettim.
Hay sugerencias para limpiar nuestro expediente de aquí al viernes.
- Aksi halde bu tür öneriler için kuaföre kadar gitmen gerekecekti.
Sí. Por lo general, tiene que ir todo el camino a un salón de belleza para ese tipo de visión. Niles :
- Öneriler?
¿ Recomendaciones?