Şarap ister misin tradutor Espanhol
320 parallel translation
- Biraz şarap ister misin, Max?
- ¿ Qué tal un poco de champán?
Biraz şarap ister misin?
¿ Te apetece un poco de vino?
- Tatlı şarap ister misin?
- ¿ Le apetece un jerez?
Şarap ister misin?
¿ Quiere un poco de sidra?
Ben ise dört saatte geldim. Donuyorum. Biraz şarap ister misin?
Yo he llegado en cuatro, estoy tieso de frío.
- Biraz daha şarap ister misin?
- ¿ Quieres más vino?
- Biraz şarap ister misin?
- Un poco de vino, te apetece?
Şarap ister misin?
¿ Quieres vino?
Şarap ister misin?
¿ Quieres un poco de vino?
Şarap ister misin?
- Eh, Alfredo, ¿ un vinito?
- Şarap ister misin?
¿ Quieres un poco de vino?
Biraz daha şarap ister misin?
¿ Más vino?
- Biraz şarap ister misin? - Hayır.
- ¿ Quieres un poco de vino?
Şarap ister misin?
¿ Deseas un poco de vino?
Bir kadeh şarap ister misin?
¿ Quiere una copa de vino?
Biraz daha şarap ister misin?
¿ Quiere más vino?
Biraz şarap ister misin?
¿ Te gustaría un poco de vino?
Bir bardak şarap ister misin?
¿ Un vaso de vino?
Biraz daha şarap ister misin?
Quiere más vino?
Biraz şarap ister misin?
Quieres algo de vino?
- Şarap ister misin? Güzel ve soğuk. - Ben tam tersiyim.
lo contrario.
Şarap ister misin? Hayır mı?
Quieres vino?
- Eskizler. Şarap ister misin?
- Servirán. ¿ Quieres vino?
Daha şarap ister misin?
¿ Quieres más vino?
Bizi kamp yapmaya götürürdü. Şarap ister misin?
Nos solía llevar de acampada.
Biraz kırmızı şarap ister misin?
¿ Quieres vino tinto?
- Biraz şarap ister misin?
Quieres un poco de vino?
Oh, Julia, daha fazla şarap ister misin?
¿ Julia, quieres más vino?
Burnunun... peynirin yanında şarap ister misin?
¿ Le apetece un poco de vino con la nariz... con el queso?
"Biraz şarap ister misin?" diye sordu Tezcan Tavşan.
¿ Te apetece un poco de vino? - dijo la Liebre de Marzo. -
Bir kadeh şarap ister misin, Wendy?
¿ Un vaso de vino, Wendy?
Bir kadeh daha şarap ister misin, Wendy?
¿ Otra copa de vino, Wendy?
- Biraz şarap ister misin?
- ¿ Quieres vino?
Şarap ister misin?
¿ Quieren más vino?
Biraz daha şarap ister misin?
¿ Quieres mas vino?
Şarap ister misin?
¿ Un vaso de vino?
Soğuk beyaz şarap ister misin?
¿ Quieres un poco de vino blanco?
- Şarap ister misin?
- ¿ Quieres vino?
Şarap içerken bana katılmak ister misin?
¿ Quieres beber un poco de vino?
Şarap ister misin, Maria?
¿ Un poco de vino, María?
- Şarap ister misin?
- ¿ Quiere vino?
- Şarap içmek ister misin?
- ¿ Quieres traer el vino?
- Buraya şarap tulumu çizmemi ister misin?
- ¿ Quieres aquí un odre?
Biraz şarap ister misin?
¿ Quieres jerez?
- Biraz daha şarap ister misin?
¿ Quieres más?
Yemekle birlikte biraz şarap ister misin?
- ¿ Quiere beber vino?
Dinle yukarı gelip bir bardak şarap falan içmek ister misin?
Oye, ¿ quieres subir a tomar una copa de vino y picar algo?
Şarap içmek ister misin?
¿ Quieres un poco de vino?
- Şarap.İster misin?
¿ Un sandwich? ¿ Quiere beber?
- Biraz şarap ister misin?
- Un poco de vino.
Şarap listesini görmek ister misin?
Quieres ver la lista de vinos?