English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ A ] / Avukat istiyorum

Avukat istiyorum tradutor Francês

873 parallel translation
Bunu istemezsin. Bir avukat istiyorum.
T'as pas envie de ça.
- Avukat istiyorum.
- Je veux un avocat.
Avukat istiyorum!
Je veux un avocat!
Bir avukat istiyorum.
Je veux un avocat!
Haklarım var. Bir avukat istiyorum!
J'ai droit à un avocat!
Patentler hakkında uzman bir avukat istiyorum.
Un avocat spécialisé dans les brevets.
Avukat istiyorum!
Un avocat!
Avukat istiyorum.
Je peux téléphoner, oui? Je veux mon avocat!
Avukat istiyorum.
Je ne dirai pas un mot. Je veux un avocat.
- Bilmiyorum, ama bir avukat istiyorum.
- Je l'ignore, mais je veux un avocat.
David, avukatımla konuşmanı istiyorum.
Je te présente mon avocat.
- Avukatımı istiyorum.
- Je veux mon avocat!
Bir avukat istiyorum.
J'exige un avocat!
Avukat tutma hakkımı istiyorum!
J'ai droit à un avocat.
İşte bu yüzden avukat olmak istiyorum.
C'est pour ça que je veux devenir avocat.
Avukat istiyorum.
Je veux un avocat!
Bana kulak verin beyler, avukatımı istiyorum!
Écoutez, je veux un avocat!
Ona yardım etmek istiyorum, ancak avukat bulana dek...
Je veux l'aider. Et vite!
Ama olağanüstü bir avukat olduğum için, kendi büromu açmak istiyorum.
Mais je suis un avocat brillant. Je veux mon cabinet.
Çünkü bunun bitmesini istiyorum artık ve sonunda senin kafan karışmış olacak. Yarı avukat, yarı âşık.
Je voudrais que cette affaire soit terminée, que tu cesses de mélanger l'avocat et l'amant.
Avukat istiyorum. - Otur.
- Asseyez-vous.
Avukatımla görüşmek istiyorum.
je veux joindre mon avocat.
Bu tam bir rezalet! Avukat istiyorum.
J'exige un avocat!
Seninle şimdi evlenmek ve avukat olmak istiyorum.
Je suis allé voir M. Rossi pour mes études.
Sabah avukatımı görmek istiyorum.
Je veux voir mon avocat demain.
Ertesi gün avukat ister misin diye sorduklarında Bay Gobillot'u istiyorum de.
Le lendemain, quand ils vous demanderont si vous avez un avocat, Ben! Vous leur direz que...
Avukatımla görüşecek kadar zaman istiyorum.
J'exige de pouvoir parler à mon avocat.
Küçük Avukat'ın adını öğrenmek istiyorum.
Comment s'appelait-il cet Avocaillon?
Avukatımla konuşmak istiyorum.
Je veux parler à mon avocat.
Avukatımı görmek istiyorum.
Je veux voir mon avocat.
Avukatımı çağırmak istiyorum.
Je veux appeler mon avocat.
- Avukatımı görmek istiyorum. -
Je voudrais voir un avocat.
- Avukatımı istiyorum.
- Je veux Mon avocat.
- Avukatımı istiyorum!
- Je veux mon avocat!
Avukat olduktan sonra siyasete atılmak istiyorum. Kamu hizmeti.
Quand je serai avocat... j'aimerais me lancer dans la politique... la fonction publique.
- Ve şimdi avukatımı çağırdığımda, ben de yüzünüzdeki ifadeyi görmek istiyorum. - Biliyor musunuz bu oldukça ironik?
On verra la tête que vous ferez devant mon avocat.
Avukatımı istiyorum.
Je veux un avocat.
Avukatıma telefon etmek istiyorum.
Je téléphonerai à mon avocat.
Avukatıma telefon etmek istiyorum.
"Je téléphonerai à mon avocat."
Seninle avukatın olmadan görüşmek istiyorum.
J'aimerais vous parler sans votre avocate.
Üzgünüm. Onu savunmak istiyorum. Yüzbaşı, avukat olarak yeterli deneyiminiz olduğunu sanmıyorum.
C'est une évaluation militaire et non pas civile.
O tarafa ve avukatına söyle erteleme istiyorum.
Dites à la partie adverse et à l'avocat... que je veux un délai.
Avukatın tanığı rencide etmemesini istiyorum.
Je ne tolérerai pas que l'on harcèle le témoin.
Avukatımla konuşmak istiyorum!
Où est mon avocat? Je veux lui parler.
Avukatımı görmek istiyorum.
Je veux voir un avocat.
- Avukatımı aramak istiyorum.
- Je veux appeler mon avocat.
Bu konuyu avukatımla özel olarak konuşmak istiyorum.
Je veux en parler en privé avec mon avocat.
Avukatımla konuşmak istiyorum!
Je veux consulter mon avocat!
Avukatımı istiyorum.
Je veux mon avocat.
Avukatımı istiyorum!
Je veux mon avocat.
Avukatımla görüşmek istiyorum.
Je veux mon avocat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]