Basit tradutor Francês
18,787 parallel translation
Kurallar basit.
Les règles sont simples.
Temel kurallar basit.
Je ne suis vraiment pas d'humeur.
- Buradaki basit şeyi anlamıyorsun.
Manny a raison.
Evlat, bu o kadar basit değil.
Fiston, ce n'est pas si simple.
Basit, anlaşılır.
Simple, direct.
Basit bir kablolu televizyonun var.
Vous avez le câble.
Basit. Basit.
Classique.
Ona basit tutmasını söyledim.
- Il devait faire ça simple.
Sahte Noel sadece basit bir şey hakkında.
Le faux Noël n'existe que pour une raison.
Senden basit bir şey yapmanı istedim...
- Je te demande une chose simple...
Basit mi?
- "Simple"?
Bu dünyaya basit bir iş yapmaya geldim. Ve bu işi yapma şansım olmadan öleceğim.
J'ai été envoyé sur terre pour faire juste une simple chose, et je serai mort avant d'en avoir eu la chance.
- Basit yaşamak konusunda söylediklerinden sonra bu kadar üzücü olmasa gülünç olurdu zaten.
Ton baratin sur la vie simple... Ce serait comique si ce n'était triste à pleurer.
Sentetik DNA'nın üretilmesi... denklemin görece basit kısmıydı.
La création de l'A.D.N. synthétique était la moitié simple de l'équation.
Sanki çok basit bir şeymiş gibi.
Comme si de rien n'était.
Felsefen basit bir nedensellik kavramın yüzünden bozulmuş durumda.
Votre philosophie repose encore sur une vision simpliste de la causalité.
- Basit sorularla başlayalım.
- Commençons avec une facile.
Lakin, bu o kadar da basit bir hediye olmamalı.
Cependant, ce ne sera pas juste un cadeau,
Bu inanılmaz. Daha inanılmazı bu, daha basit ensefalogram ile de yapılabilir.
Plus incroyable, cela peut être fait simplement en utilisant un électroencéphalogramme ordinaire.
O kadar basit değil.
Ce n'est pas si simple.
İstediğin kanala geç... Ve dans et, basit!
Choisissez une station qui vous plait...
Bir kişi için Akşam akşam yalnız için basit sevinç ve klasik tarifleri hala popüler.
Dîner pour une personne, Une joie simple et son classique, Recettes pour dîner en solo, toujours aussi populaire.
Çok basit.
C'est très simple.
Bak, Fran, ev kuralları basit, tamam mı?
Les règles de la maison sont simples.
Doğrusu, bu nasıl seks yapılacağını söyleyen basit bir kılavuz.
C'est un guide sur comment en arriver au sexe.
Basit ve güvenlidir.
C'est simple et sûr.
- En basit çözüm bu.
C'est la solution la plus simple.
Fiyatlar oldukça ucuz ve basit.
C'est très simple et bon marché. Désolée, je cherchais ma veste.
"Çok basit" dedim.
Je lui ai dit : " C'est très simple.
Yeni dünya düzeni de bu ve gerçekten çok da basit.
Ce nouvel ordre mondial est très simple.
Senin için basit olacağım.
Je vais faire simple.
İşte bu kadar basit.
Voici pourquoi c'est si simple.
Sadece kes ve yapıştır. Çok basit.
- C'est du copié-collé.
Basit ve çekici bir şeye ihtiyacım var.
J'ai besoin de quelque chose de simple mais étonnant.
Basit bir özür beni bu kadar pişmanlıktan kurtarırdı.
Une simple excuse m'aurait épargné pas mal d'angoisse.
Jade yayınevinin kendi gibi kendi gibi genç insanlardan oluşmasını çok sevdi ama, - alınma yok - biraz basit olacağından korkuyor.
Jade apprécie vraiment que ta maison soit dirigée par des jeunes comme elle, mais elle s'inquiète que tu sois, ne le prend pas mal, un peu trop banale.
Belki de senin basit birine ihtiyacın var, ve ne var biliyor musun?
Tu as peut-être besoin d'une garce banale, et tu sais quoi?
Bizim burada basit kızlara yer yok.
On n'est pas deux garces banales ici.
İnsanlar basit bir hayat istiyor.
Les gens veulent un aperçu d'une vie plus simple.
Basit bir bilişsel uyumsuzluk.
Simple dissonance cognitive.
Dünya görüşüm basit.
- C'est simple.
Sakatlık kötü, düşündüğüm kadar basit değil.
La blessure est plus grave que je pensais.
Bu kadar basit.
C'est simple.
Şuradaki basit sürtük var ya, seçimi kazanacak.
Cette salope progressiste va gagner les élections.
Ve şimdi sen basit bir soruya bile cevap veremiyorsun.
Et maintenant tu ne peux même pas répondre à une simple question.
- Neden basit hesaplar yapmıyorsun?
- Tu sais pas compter?
Bez değiştirmek çok basit.
C'est facile de changer les couches :
Seromoniye katılım için en basit paket günlüğü $ 80
Le tarif basique de participation à la cérémonie est de 80 $ / jour.
- Basit.
Merdique.
İşte basit duyguları bu yüzden seviyorum.
Rien ne vaut les émotions simples.
Onun basit olarak kalmasında sıkıntı yok.
La plateforme de base nous va.