Bu kimin fikriydi tradutor Francês
151 parallel translation
Bu kimin fikriydi? Böyle bir günde kırlara gitmek! Mabel'ındı ama beni ikna etti.
Qui a eu l'idée d'aller à la campagne?
Bu kimin fikriydi?
Qui a eu l'idée?
Bu kimin fikriydi?
Qui a eu cette idée?
- Bu kimin fikriydi?
- C'est l'idée de qui?
- Bu kimin fikriydi?
- Qui a eu l'idée?
Bu kimin fikriydi?
Qui en a eu l'idée?
Peki bu kimin fikriydi?
Qui a eu l'idée de faire ça?
- Bir dakika, bu kimin fikriydi?
- Attends, c'est une idée à qui ça?
- Bu kimin fikriydi?
Imbécile, de qui était l'idée?
Bu kimin fikriydi?
C'est l'idée de qui?
- Bu kimin fikriydi?
C'est ton idée ou la sienne?
Sadece bir şey öğrenmek istiyorum. Bu kimin fikriydi?
L'idée est de qui?
Bu kimin fikriydi?
Qui a monté ça?
Bu kimin fikriydi?
De qui était cette idée?
Bu kimin fikriydi?
Qui a eu cette idee?
- Bu kimin fikriydi?
- Qui a eu cette idée?
Bu kimin fikriydi?
C'était l'idée de qui?
- Bu kimin fikriydi?
- C'était la décision de qui?
- Bu kimin fikriydi, Neil'in mi?
L'idée vient de Neil?
Bu kimin fikriydi ki?
Vous avez au moins une idée de ce que c'est?
Bu kimin fikriydi?
- Ca ne change rien
Bu kimin fikriydi?
De qui était l'idée?
Bu iş için gönüllü olmak kimin fikriydi? Sizin.
Qui a eu l'idée de se porter volontaire?
Bu iş kimin fikriydi acaba?
Qui en a eu l'idée?
Kimin fikriydi bu?
Qui a eu cette idée?
Bu gece veranda da akşam yemeği olacak. Bu kimin fikriydi?
- J'annule tout?
Peki bu kuslar kimin fikriydi?
Qui a eu l'idée des oiseaux bleus?
Kimin fikriydi bu?
Qui en a eu l'idée?
Bu küçük parti kimin fikriydi?
Qui a eu l'idée de cette petite fête?
Bu reklam kampanyası kimin fikriydi?
Qui a imaginé cette campagne publicitaire?
Kimin fikriydi bu? - Benim.
- Qui en a eu l'idée?
Kimin fikriydi bu?
C'est l'idée de qui?
Bu arada, kimin fikriydi bu?
C'était l'idée de qui, d'abord?
Kimin fikriydi bu, senin mi?
C'était l'invention de qui, la tienne?
Kimin fikriydi bu?
- C'est l'idée de qui?
Bu benim makinistim. Onu defetmek kimin parlak fikriydi?
C'est mon mécanicien.
Bu gezi kimin fikriydi- - senin mi Lydia'nın mı?
L'idée du voyage, elle est de toi ou de Lydia?
Kimin fikriydi bu acaba?
Carl au courant de l'avion, c'est une idée de qui?
- Kimin fikriydi bu?
Qui a eu cette idée?
- Bu kimin salak fikriydi?
- Et de qui est cette idée stupide?
Bu kimin fikriydi?
Qui en avait eu l'idée?
Bu kostümü köpükten yapmak kimin fikriydi?
Qui a eu l'idée de faire ce costume en caoutchouc?
Bu kimin fikriydi?
- Non.
Kimin fikriydi bu?
C "est I" idée de qui?
Kimin fikriydi bu?
De qui vient cette idée?
Bu takvim kimin fikriydi?
Qui a eu l'idée du calendrier?
Bu arada, uzaylı eşyalarımızı gömmek kimin fikriydi?
Qui a eu l'idée d'enterrer leurs trucs?
Bu ucubelere ada vermek kimin fikriydi acaba?
Qui a décidé de donner une île à chaque cinglé?
Bu kimin parlak fikriydi?
- Qui a eu cette idée de génie?
Kimin fikriydi bu?
- Qui est-ce qui a eu l'idée?
Peki, bu bayanları üstsüz gezsinler diye işe almak kimin fikriydi?
Bon alors, c'est l'idée de qui toutes ces filles qui paradent les seins nus?