Bu kimin tradutor Francês
3,664 parallel translation
Bu kimin eli?
A qui sont ces mains?
Bu kimin doğum günü partisi?
C'est l'anniversaire de qui déjà?
O zaman bu kimin bıçağı?
Alors à qui est ce couteau?
- Bu kimin hatası?
Ce n'est pas sà " r.
Sen çıkamadın. Bu kimin hatasıydı?
C'est bien la faute de quelqu'un.
Bu kimin sepeti?
A qui est ce panier?
Hem de hemen. - Bu kimin tableti?
Ce n'est pas l'iPad d'Émilie.
Bu kimin?
D'où sort celui-ci?
Bu kimin?
À qui c'est?
Bu kimin bilgisayarı?
A qui appartient l'ordinateur?
- Bu kimin çocuğu?
À qui est ce garçon?
Bu kimin arabası?
C'est à qui cette voiture?
Kendini kimin için bu kadar güzel yapıyorsun?
Pour qui t'es tu faites aussi jolie?
Kimin umurunda ki? Bu bir okul.
C'est l'école.
Bu sorunun cevabını bildiğimden eminim ama bu operasyon kimin talimatıyla başlatıldı?
Je suis plutôt sûre que je connais la réponse à cette question, mais sous quelle directive cette opération s'est déroulée?
çeviri : m @ hir Bu Al'ın değilse, kimin o zaman?
Si ce n'est pas à Al, à qui ça appartient?
! Bu saatten sora babam kimle yatmış kimin umurunda?
Qui s'intéresse en ce moment avec qui papa a couché?
- Bu şu an kimin umurunda ki?
Quelle importance?
Franklin'nin ürünlerini nasıl taşıdığını artık biliyoruz. Ama yine de bu bize onu kimin öldürdüğünü söylemiyor.
On sait comment il déplaçait sa drogue, mais toujours pas qui l'a tué.
Kimin arabası bu?
C'est pas vrai! N'approchez pas.
Bu yüzden bana kimin yaptığını söyleyebilirsiniz.
Donc peut-être que vous pourriez juste me dire qui l'a fait.
Bu kâğıdı kimin kullandığını sormamın mahsuru var mı?
Puis-je demander qui a utilisé ce papier?
- Kimin fikriydi bu?
La réunion, son idée.
Kimin bu?
Pour qui est-ce?
Koramiral Garp, bu Z de kimin nesi?
Vice-amiral Garp... Qui est ce Z?
Kimin nesi bu adamlar?
Qui sont ces gens?
Bu adamın kim olduğunu ve kimin davet ettiğini bulmamız lazım.
Quelqu'un doit bien savoir qui il est et où le trouver.
Beni ve Noelle'i bu kasabadan giden bir otobüse koy sana kimin yaptığını söyleyeyim.
Mettez-nous, Noelle et moi, dans un bus hors de la ville. Et je vous dirai qui l'a fait.
- Kimin botu bu? - Kaptanı nerede?
A qui est ce bateau?
Kimin adına çalışıyorsan bu duruma çok üzülmüş olmalı.
Qui que ce soit vous travailler pour doit être très malheureux de tout cela.
O dosya bu işin merkezindeki kişiyi ve annemi kimin öldürdüğünü bize söyleyebilirdi.
Ce dossier aurai pu nous dire qui est au centre de tout ça et qui a tué ma mère.
Sonunda annemi kimin öldürtmüş olduğunu çözdüm ve bu konuda yapabileceğim bir şey yok.
J'ai finalement trouvé qui il es - le gars qui a tué ma mère - et il n'y a rien que je puisse faire.
- Bu, kimin umrunda ki demek.
Ça veut dire qui s'en soucie?
Bu toplantının yegâne amacı Lorelei Martins'in gözetimi için kimin daha iyi donanımda olduğuna karar vermektir.
L'unique but de cette réunion est de ce décider de qui est le plus apte à avoir la garde de Lorelei Matins?
Bu işlere bir kez bulaştığın zaman kimin amına koyduğunun bir önemli kalmıyor.
J'avais vécu dans ce monde assez longtemps pour ne plus m'inquiéter de qui j'allais entuber.
- Bu işten başka kimin haberi var?
- 22 jours?
Bu işten başka kimin haberi var?
Qui d'autre est au courant?
İkimizde bu işleri becerebilecek kaynaklara kimin sahip olduğunu biliyoruz.
Nous savons tous les deux qui possède les ressources nécessaires pour mettre fin à ce genre de choses.
Kimin bu?
Qui est son maître?
Abby'ye bu okyanusu kimin böyle çöplüğe dönüştürdüğüne dair delil aramasını söylemeliyiz.
Nous devrions avoir l'avis d'Abby sur les preuves de la transformation de l'océan en décharge publique.
Bu elması ilk kimin bulduğuna bağlı.
Cela dépend de la personne qui le trouve en premier.
BZ saldırısında bu adamlara kimin yardım ettiğini bilmiyoruz.
Nous ne savons pas qui a aidé ces hommes avec l'attaque BZ.
- Başka kimin bu huyları var biliyor musun?
Vous savez avec qui d'autre il partage ces traits de personnalité?
Bu durum, doğum lekesi dedikodusunun arkasında kimin olduğunu açıklıyor.
Ca explique qui se cache derrière la rumeur de la tâche de naissance.
Bu fırsatın bu kadar çabuk geleceği kimin aklına gelirdi ki?
Qui savait que cette opportunité viendrai si vite? Je sais.
Bu yüzden bir liste yapmamız gerekti... Kimin, ee, bilirsiniz, yapmış olabileceği ile ilgili. Potansiyel.
Alors on a mis au point une petite liste, euh, de gens qui, vous savez, auraient potentiellement pu faire ça.
- Bu araba kimin biliyor musun?
- Vous savez à qui est cette voiture?
Diğer bir soru da bu mesaj kimin için?
Et une autre question : pour qui est le message?
Bu, tarihteki en büyük soygundu ve bunu kimin yaptığını biliyoruz.
Le plus grand hold-up dans histoire. Et nous savons qui l'a fait.
Üniversiteden birlikte mezun olduğu bu hoş devresi yerine bu permalı sinsi tilkiyi bulup da onunla evleneceği kimin aklına gelirdi? Çok pişman olacak.
Pour avoir quitté une collègue avec qui il était si proche, pour une élève sans cervelle et dernière de la classe, lui aussi il le regretterait.
Bu insanlar kimin nesidir bilmiyorum.
Et j'ignore qui sont ces gens.
bu kimin fikriydi 20
kimin 338
kiminle 320
kimin bu 26
kimin umurunda 402
kimin umrunda 121
kiminle konuşuyorsun 94
kiminle konuşuyorum 32
kiminle konuşuyordun 23
kimin umurunda ki 23
kimin 338
kiminle 320
kimin bu 26
kimin umurunda 402
kimin umrunda 121
kiminle konuşuyorsun 94
kiminle konuşuyorum 32
kiminle konuşuyordun 23
kimin umurunda ki 23