English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ C ] / Claudio

Claudio tradutor Francês

251 parallel translation
- Peder Claudio, bir sandalye. Sağolun.
Une chaise, Père Claudio.
Peder Claudio, papazlardan biri Yahudi'ymiş!
Père Claudio, l'un des aumôniers est juif!
Claudio Pirotto.
Claudio Piroto.
Dadı, Claudio altına yapmış!
Tata, Claudia a fait pipi!
Claudio!
Claudio! L'écharpe.
Atkın, oğlum!
Claudio! Mon fils!
- Bunun adı ne? - Claudio.
Quel est son nom?
Cicchetti, Claudio.
Claudio. Cicchetti Claudio.
Claudio, Bruno, Şu harika kıça siz de bakın!
Claudio, Bruno, vous aussi, regardez, regardez la merveille!
Caludio, Sylvie'nin çöp kutusunda doğduğunu sanıyor.
Claudio, il croit que Sylvie est née dans une poubelle.
Claudio Medina...
Claudio Medina,
Kendisi dünyanın en büyük flütçüsü Claudio Montez'dir.
Il s'appelle Claudio Montez et c'est le plus grand flûtiste du monde.
Ben bebekken, Claudio gümüş flütüyle bana ninniler çalardı.
A ma naissance, Claudio me jouait Sur sa flûte des airs pour bébés.
Claudio ve Charlotte çoğunlukla şehir dışında olduklarından, asansörlerinde ağır parfümlü yaşlı kadınlarla karşılaştığınız Sherry Netherland Hotel'de tek başıma kalıyorum.
Claudio et Charlotte étant rarement à la maison, je vis seule au Sherry Netherland Hotel où les vieilles dames se parfument trop.
Peki. " Şeyk Ömer Bay Claudio Montez'i akşam yemeği ve sonrasındaki partide görmekten büyük sevinç duyacaktır.
"Le cheik Omar prie M. Claudio Montez de bien vouloir assister au dîner et à la soirée qui suivra."
Claudio'nun başı belada ama onun hatası değil.
Claudio a des ennuis et ce n'est pas de sa faute.
Muhtemelen Claudio'nun flütünü dinlemiş ve kulağından çıkarıp hediye etmiştir.
Je sais ce qui s'est passé. Elle l'a écouté jouer et le lui a donné.
Sen yeteneklisin. Claudio'yla didişmeyi bıraksan bunu çoktan görürdün.
Arrête de rivaliser avec Claudio et tu t'en rendras compte.
Claudio, ne sevimlisin.
Claudio, tu es tellement charmant.
- Evet, harika olur. Claudio'yu dinleriz.
Oui, ce serait merveilleux d'aller écouter Claudio.
Bundan öğrendiğime göre Don Pedro, Claudio adında genç bir Floransalı'yı çok onurlandırmış.
Je vois ici que don Pedro a conféré de grands honneurs à un jeune Florentin nommé Claudio.
Çoğunlukla onurlu Claudio eşlik ediyor ona.
Il est le plus souvent avec le très noble Claudio. O mon Dieu!
Seni eskiden beri tanıyorum.
Je vous connais de longue date. Signor Claudio!
Sinyor Claudio, Sinyor Benedick, aziz dostum Leonato hepimizi davet etti.
Signor Bénédict! Mon cher ami Léonato nous a tous invités.
Senin kılığına girer ve güzel Hero'ya Claudio olduğumu söylerim.
Je jouerai ton rôle sous un déguisement, et dirai à la belle Héro que je suis Claudio.
Bizim nazlı Claudio mu?
- Le très précieux Claudio?
Onun adına. Prens'in Hero'ya kur yapmasına karar verdiler. Onu elde ettikten sonra da Claudio'ya devredecek.
Je les ai entendus convenir que le prince rechercherait Héro comme pour lui-même et que, quand il l'aurait obtenue, il la donnerait au comte Claudio.
Benedick adına bu cevabı verdim. Ama kötü haberleri de Claudio adına dinledim.
Ainsi, je réponds sous le nom de Bénédict, mais c'est avec l'oreille de Claudio que j'entends cette triste nouvelle.
Benden Kont Claudio'yu bulmamı istemiştiniz, size onu getirdim.
Je vous amène le comte Claudio, que vous m'aviez envoyé chercher.
Bak Claudio, ben senin adına kur yaptım ona.
En vérité, je crois que votre portrait est juste, mais s'il en est ainsi, je jure qu'il est dans l'erreur. Tiens, Claudio. J'ai fait ma cour en ton nom et la belle Héro est conquise.
Kont Claudio, kiliseye ne zaman gitmeyi düşünüyorsunuz?
- Comte Claudio, quand irez-vous à l'église?
Alın işte Claudio size.
Et pourtant tel est Claudio.
İtalya'da onun üstüne erkek yoktur. Claudio'mu hep bağrına bastı.
Il est le seul homme d'ltalie, toujours excepté mon cher Claudio.
Demek Kont Claudio, Leonato'nun kızıyla evlenecekmiş.
C'est décidé. Le comte Claudio épousera la fille de Léonato.
- Sakıncası yoksa Kont Claudio da dinleyebilir, çünkü anlatacaklarım onu da ilgilendiriyor.
Si vous le trouvez bon. Claudio peut entendre, car cela le concerne.
Efendim Don John, önceden iyice doldurduğu Prens'le Claudio'yu bahçeye getirdi, bizim masum cilveleşmelerimizi görünce...
J'aurais dû te dire d'abord comment le prince, Claudio et mon maître, prévenus par mon maître, don Juan, ont assisté à cette... aimable entrevue.
Evet ve Claudio öfkeden köpürerek gitti.
Oui, et Claudio est parti exaspéré.
Kont Claudio'nun Hero'ya haksızlık ettiğine yürekten inanıyor musun?
Croyez-vous en votre âme que le comte Claudio ait calomnié Héro? Oui.
Kont Claudio'nun ona kanıp Hero'yu herkesin önünde küçük düşüreceğini. Ve onunla evlenmeyeceğini.
- Que le comte Claudio, croyant à ses paroles, avait l'intention de flétrir Héro devant toute l'assemblée et de ne pas l'épouser.
Prens'le Claudio telaşla geliyorlar.
- Voici venir à grands pas le prince et Claudio. - Bonsoir.
Zavallı Claudio'nun canı artık sizin dilinizin ucunda.
disposez à l'avenir du pauvre Claudio.
Aslında buraya Claudio'yla aranızda ne geçtiğini öğrenmek için gelmiştim.
que j'emporte ce que je suis venue chercher, Ie récit de ce qui a eu lieu entre vous et Claudio.
Tanrı soylu Claudio'nun yardımcısı olsun.
Dieu garde le noble Claudio!
Ondan etkilendin mi Claudio?
Serais-tu épris d'elle?
- Kont Claudio?
- Comte Claudio?
Ya Claudio yalan söyler mi?
Et Claudio?
Claudio için de aynı şey geçerli.
Il en sera ainsi de Claudio.
- Claudio'yu öldür.
Tuez Claudio!
- Claudio senin düşmanın mı?
Claudio est-il ton ennemi?
Aynen öyle yapacağım. Yüreğim Hero'ya iftirâ edildiğini söylüyor.
Mon âme me dit qu'Héro est calomniée, c'est ce que j'apprendrai à Claudio, et au prince,
Bunu Claudio da bilmeli Prens de. onu bu şekilde lekeleyen herkes de bilmeli.
- et à tous ceux qui la déshonorent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]