English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ D ] / Döndün

Döndün tradutor Francês

3,962 parallel translation
- Şaşkına mı döndün?
- Sidéré?
Çünkü sen ölümden döndün anladığıma göre de bu vampir kanı içmek gibiymiş. Senden herhangi bir şekilde gıda alamam yani.
C'est parce que tu es revenue d'entre les morts, et je comprends ça, c'est comme boire du sang de vampire, donc je n'aurais pas de vrai nourriture de ta part, donc...
Tedavi olur olmaz arkadaşına sırtını döndün.
Et à la seconde où vous avez été guéris, vous avez lui avez tourné le dos
Ölümden geri döndün.
Tu es revenu d'entre les morts.
Sen benim için döndün.
Et tu es revenue pour moi.
Korra, geri döndün!
Korra, te revoilà!
Geri döndün.
Tu es revenu.
Demek döndün Raava.
Tu es donc revenue, Raava.
Geri döndün.
- Tu es revenu!
Eğer sen söylediğin kişiysen, neden geri döndün?
Si vous êtes celui que vous prétendez être, pourquoi revenir?
Bunca yıl sonra beni tehdit etmek için mi geri döndün?
Après toutes ces années, vous revenez me menacer?
Seni okuyasın diye Amerika'ya gönderdik, uzaylı olarak geri döndün!
Je t'envoie étudier aux USA et tu reviens transformé...
- Geri döndün.
- Tu es de retour.
Bu yüzden olay yerine geri döndün, Jack.
C'est que vous l'avez laissée sur la scène du crime, Jack.
- Hemen de döndün.
- À reculons.
Neden döndün öyleyse?
Pourquoi tu es revenu, alors?
Döndün!
Te voilà!
Tatlım, normal dünyaya döndün.
Tu es... chéri, t'es de retour dans le monde normal ok?
Ama geri döndün.
- Et t'es revenue quand même.
- Geri mi döndün?
- Est tu de retour?
Neden buraya geri döndün?
- Pourquoi revenir ici?
- Neden geri döndün?
Pourquoi es-tu revenue ici?
Neden buraya geri döndün?
Pourquoi êtes-vous revenue ici?
Neden terapine geri döndün?
Pourquoi avez-vous repris la thérapie?
Havuzdan erken döndün.
Tu es revenue tôt de la piscine.
Nihayet eve döndün demek.
Te voilà de nouveau. Tu es enfin rentrée.
Anne, kaçıklara döndün.
Maman, c'est immonde.
Minik kardeş, erken döndün.
Hey, petite soeur, tu es rentrée tôt.
Ve bugün, o trenle artık buraya geri döndün.
Et maintenant ici, ce jour, sur ce train, vous êtes rendus.
Bill'i azdırmaktan yoruldun ve Hank'e geri döndün, sonra Bates'in de gey olduğu ortaya çıktı.
C'est toi qui en as eu marre. T'es retournée avec Hank, puis Bates t'a courtisée.
Şimdi kadın düşmanı Ken'e buraya taşınmasını söyleyen şırfıntı Barbie'ye döndün...
Jennifer Connelly, Kathy Bates. Je suis perdu.
Yanlış yerden döndün.
Mauvais chemin.
Eski haline döndün.
Tu sembles être redevenue toi-même.
Erken mi döndün?
Tu es rentré plus tôt?
Briarcliff'e geri döndün mü?
Bref, t'es retournée à Briarcliff?
- Döndün mü?
Tu es revenu?
- Buraya geri mi döndün?
Es-tu de retour ici?
- Geri döndün.
- Tu es revenu.
Ölümden geri döndün.
Bon retour de l'au-delà.
Neden geri döndün?
Pourquoi êtes-vous revenu?
Isırıldığında geri döndün.
Quand vous êtes mordus, vous revenez.
Karbonhidratlara geri mi döndün?
Tu t'es remis aux glucides?
Marisol, döndün demek.
Marisol, vous êtes rentrée.
Bana sırtını döndün.
Tu m'as tourné le dos.
- Erken döndün.
- Tu rentres tôt.
Buralara geri mi döndün, Steve?
De retour pour être un locataire régulier par ici, Steve?
Eve döndün...
Quand tu reviens à la maison, c'est...
- Ne zaman döndün?
- Quand es-tu rentrée?
- Neden geri döndün?
Pourquoi revenir?
Onun için geri döndün.
Tu es retourné la chercher.
Daha fazlası için mi döndün?
T'en veux encore hein?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]