English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ E ] / Eri

Eri tradutor Francês

421 parallel translation
Benim yaşlı emir eri, Çavuş Slattery!
Mon ancien ordonnance, Sergent Slattery! "
Sözünün eri George.
George le Loyal.
Alman eri kılığında.
Déguisé en soldat allemand...
Daima sözünün eri, değil mi?
Il prévoit toujours tout.
- Daima sözünün eri, ihtiyar Fezziwig.
- M. Fezziwig prévoit toujours tout.
Ondan önce kızın dizlerine kapanan emir eri olan bir Mareşal de olabilirdi ileride.
Il serait devenu maréchal, quelqu'un rampant devant lui.
- Bir süvari eri.
- Un soldat à cheval.
Süvari eri olduğundan emin misin? - Evet.
Tu es sûr que c'était un membre de la cavalerie?
Normandiya'daki şu teğmeni hatırlıyor musun? Hani gaz maskesini atan ilk eri askeri mahkemeye vereceğini söyleyen teğmeni?
Tu te souviens du lieutenant qui gueulait pour les masques?
- Tüfek mi? - Evet, az önce avcı eri yapıldın. Ben de öyle.
Tu es devenu fusilier, et moi aussi!
Sıhhiye eri!
Infirmier!
- Emir eri değilsin sen.
T'es pas adjudant.
Küçük Ziltch, yeni bir çocuk, komutanın emir eri.
Le petit Ziltch, ordonnance du commandant.
Bir dostumuzu arıyor, Askeri Birlik eri.
Nous cherchons un copain. Un Marine.
Bir de o an bilinçsiz yatan bir ordu eri bulduk.
On a aussi trouvé un soldat première classe, inconscient sur le moment.
Sihhiye eri :
Recrue :
Bunu unutamam. AsıI önemli olan sözünün eri olması.
En plus, c'est un homme de parole.
Sen sözünün eri bir adama benziyorsun. Ama bu, sadece su sorunu değil.
Vous avez l'air d'un homme qui pense ce qu'il dit, mais il ne s'agit pas seulement de l'eau.
Sıhhiye eri seninle fazla ilgilenmedi zaten, değil mi?
Le doc n'a pas passé beaucoup de temps avec toi.
Sözünden geri dönemezsin. Bunu anlayabiliyorum. Çarın, sözünün eri olduğunun bilinmesi lazım.
Il faut faire en sorte de respecter la parole du tsar, mais de faire périr les traîtres.
Emir eri bir tanıdığım var. Doktorun bakmasına gerek kalmadan seni içeri sokabilir. Bir kaç sigaraya patlar...
Mais tu peux te faire porter pâle sans docteur...
İtalyanlar piyade eri, Romalılar hizmet eri.
Oui, Pourquoi? Parce qu'on dit : L'ltalien, lui, fait la guerre et le Romain le regarde.
Emir eri!
Garde!
Yoshida'nın hareketi ordu disiplinine uygun muydu? Zavallı bir eri zorla adi bir fahişe kılığına sokmak?
Yoshida était-il dans les rčgles, quand il a fait imiter une putain ŕ un soldat sans défense?
Terada, git emir eri ve ulak olarak Onbaşı Hironaka'ya katıl.
Terada! Tu vas rejoindre le caporal Hironaka comme messager.
Bavullarl I § eri getir, Robert.
Apportez les valises, Robert.
- I § eri girdim ve seslendim.
- Je lui ai parlé.
Az énce Bayan Appleby seni I § eri getirirken bunu yerden kazldlm.
Je l'ai gratté du plancher quand Mme Appleby vous a ramenée.
Deniz eri Mills hizmetinizde, efendim hiçbir çalışma saati çok uzun değil, hiçbir iş çok zor değildir, efendim.
Marin Mills à vos ordres. Pas de tâches trop longues ou trop difficiles pour moi.
Siz durun. Emir eri, bak onlara.
Brancardiers, occupez-vous de ces hommes.
Aranizda emir eri var mi?
Est-ce que vous avez des médicaments?
Keşif eri Samuel Potts bile bunu itiraf ediyor, bu da beni sevindiriyor.
Même l'éclaireur, Samuel Potts, l'admet, et je suis content.
Konfederasyon Ask eri'nde, herk es biliyor ki...
Au Soldat Confédéré, tout le monde sait qu'on peut...
Arazide en güvenilir keşif eri ve takipçi.
Le meilleur éclaireur et traqueur de la région.
Piyade eri olacağım.
Et me voilà chasseur.
Ben Çavuş Kopatski, generalin emir eri.
Sergent Kopatski, officier de service du général.
Tatmin edici bir emir eri ve yol arkadaşı oldun.
Vous avez été un officier de service satisfaisant.
Ask eri vali, Führer'in ölümünü doğruladı.
Le gouverneur militaire a confirmé la mort du Führer.
Fransa ask eri valisinin mesajını tekrarlıyoruz.
Nous répétons le message du gouverneur militaire de France.
- Sözünün eri adammış.
- C'est un homme de parole.
Eri olmayan ordu bir şeye benzer mi?
Que serait une armée sans soldats?
Ordudayken an parlak emir eri bendim.
J'étais l'ordonnance la plus futée de l'armée britannique.
Tüm bu insanlar emir eri... boş yere kan dökmeye değmez
Les gens qui sont ici sont mes amis ou mes disciples.
- Bu emir eri...
- Il est sorti.
- Sözünün eri değil misin?
Tu ne tiens pas parole?
Emir eri nerede?
Le garde n'est pas lŕ?
Tabi ki sözünün eri bir adam, Kaptan Bligh. Belki de bu yüzden ona bir madalya vermeliyiz. Merhaba.
Vos amis seront eux-mêmes accusés de mutinerie, si Bligh décide de dire qu'ils n'ont pas répondu à ses ordres ou qu'ils ne l'ont pas protégé.
Emir eri olduk demek.
Ou un cabot!
Ama binbaşιnιn keşif eri Samuel Potts...
Mais Samuel Potts, l'éclaireur du major, disait que les Apaches ne tuaient jamais les garçons.
Emir eri!
Ordonnance!
Bir Yang eri, Doktor.
Un lancier yang, docteur.
eric 519
erica 75
erin 35
erik 212
erika 35
erie 17

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]