English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ E ] / Evimdeyim

Evimdeyim tradutor Francês

163 parallel translation
Evimdeyim.
Je suis chez moi.
Ayrıldığımdan beri bir an bile huzurum olmadı ama sonunda evimdeyim.
Pas un instant de paix. Depuis mon départ.
Evimdeyim.
Je suis chez moi... Chez moi...!
Artık biliyorum ki evimdeyim.
Maintenant, je sais que je suis de retour.
Burada kendi evimdeyim, arabalar ve insanlar çok yakınımda.
Je suis dans ma propre maison, à quelques mètres de voitures et de gens.
Ben kendi evimdeyim.
- je suis au domicile conjugal!
Tamam. Temelli olarak evimdeyim artık Peder.
Maintenant, je vais rester chez moi.
Bayan Woodhouse, evimdeyim.
Je suis chez moi.
Evimdeyim.
Rendu chez moi.
Evimdeyim.
Je suis ici chez moi.
Aksine ben tamamen buraya aitim ve kesinlikle evimdeyim.
Au contraire... ma place est ici. Totalement! Je suis chez moi!
Evimdeyim!
J'ai trouvé mon "Sam Suffit"!
Ben evimdeyim degil mi?
Je suis chez moi.
Sonunda Evimdeyim!
Enfin à la maison!
Artık evimdeyim.
Je suis rentré, maintenant.
Tekrar evimdeyim.
Enfin chez moi.
Şu an evimdeyim.
Ici.
Artık evimdeyim.
Je suis chez moi.
Şu an evimdeyim. Kontes'i oynamak zorunda değilim.
Je n'ai plus à jouer la comtesse.
Sonunda evimdeyim.
Enfin à la maison!
Evimdeyim!
Ma maison!
Tamam. Kendi evimdeyim...
Je suis chez moi...
Evimdeyim zaten Shakaar. Ayrıca bu Kai Winn'in bana son yalan söyleyişi.
Le Kai Winn m'a menti pour la dernière fois.
Evimdeyim ve galiba izleniyorum.
Je suis chez moi. Je crois qu'on m'a suivie.
Evimdeyim. Sevgilim orada.
Je suis chez moi, avec ma petite fille.
Evimdeyim.
Coucou, je suis là!
Evimdeyim.
Chez moi.
Ben zaten evimdeyim.
Je suis chez moi.
Evimdeyim.
Je suis de retour.
Zaten evimdeyim.
Rentre chez toi.
Evimdeyim Theo. Onu kandıracak vaktimiz yok.
Docteur, on n'a pas le temps de la dorloter.
Zaten evimdeyim.
- Je suis chez moi.
- Başka bir yer bulalım. - Ben evimdeyim.
Je suis chez moi.
Evimdeyim!
Je suis chez moi.
Rudy, yaşlı bir arkadaşımın evimdeyim.
Rudy, je reste à un vieil ami à la maison.
Ben evimdeyim, Harry.
- Je suis chez moi, Harry.
- Evimdeyim.
- Je suis chez moi.
Burada evimdeyim
C'est un vrai paradis
- Burası Fransa ise, evimdeyim. - Haydi gidelim.
- Alors je suis chez moi.
Ben evimdeyim Chris.
Je suis chez moi.
Ama ben evimdeyim.
Sauf que je suis chez moi.
Evimdeyim?
Je suis chez moi, pas vrai?
- Ben evimdeyim.
- Je suis chez moi.
Neden evimdeyim?
Que fais-je chez moi?
Şimdi sonunda gerçekten evimdeyim.
Et maintenant, enfin, je suis un homme.
Tamamdır! Çok güzel, şu gün de bir bitsin, sonra evimdeyim...
Tout va bien, suffit de passer la journée et je rentre.
Ben evimdeyim.
Je suis chez moi.
Bu gece kendi evimdeyim.
Je rentre chez moi ce soir.
Sonunda evimdeyim..
Enfin chez moi!
Evimdeyim.
C'est moi. Je suis rentré.
Evimdeyim.
Je suis rentrée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]