Evinize dönün tradutor Francês
148 parallel translation
Sen, Freddy Garrett, Durkin, Lopez, Walker, Johnson, hepiniz, evinize dönün.
Garrett, Durkin, Lopez, Walker, Johnson, rentrez chez vous.
Hadi! Evinize dönün.
Rentrez chez vous.
Neden bu şehirden gitmiyorsunuz? Evinize dönün.
Pourquoi ne repartez-vous pas?
Yalvarıyorum, evinize dönün.
Je vous en supplie!
Evinize dönün!
Rentrez chez vous!
Evinize dönün lütfen.Lütfen. Neden eve dön müyoruz?
Rentrons, au village.
Çekilin. Görecek bir şey yok. Evinize dönün.
Allez, restez pas là, il n'y a rien à voir, allez-vous coucher!
Evinize dönün, salaklar.
Filez, culs-terreux!
Kötü bir şey olmadan evinize dönün.
Rentrez a la maison avant que cela ne s'aggrave.
Hepiniz evinize dönün ve dua edin.
- Rentrez chez vous et priez.
Siz de başınız belaya girmeden, en iyisi evinize dönün ve babanızın size bakmasını isteyin.
Allez donc vous faire dorloter par votre papa avant de vous mettre dans de sales draps.
Hadi şimdi, buradan çıkın. Beyler evinize dönün.
Rentrez tous chez vous!
Eğer bir değeri varsa, evinize dönün.
Si vous y tenez... rentrez chezvous.
Evinize dönün Ve hasat yapın
Rentrez chez vous maintenant et faites vos récoltes.
evet, bizler ayrı dünyaların insanlarıyız kendi evinize dönün!
Donnez-nous Neige contre votre liberté. Nous sommes le peuple des Montagnes et vous êtes le peuple Hans.
Evinize dönün.
Retournez chez vous, souffrir comme des bêtes!
Ama şimdilik evinize dönün.
Pour l'instant rentrez chez vous.
Evinize dönün!
Rentrez chez vous.
"Çok geç. Evinize dönün." demelerini istemem.
"C'est complet, rentrez chez vous."
Evinize dönün, hanımefendi.
Rentrez chez vous, madame.
Evinize dönün.
Exact. Rentrez chez vous.
Evinize dönün, ezikler!
Rentrez chez vous, bande de nuls!
- Evinize dönün, muchachos.
- Rentrez chez vous, muchachos.
Yardım edecekseniz Tonrayle konuşun, sonra da evinize dönün.
Pour nous aider... allez parler avec Tonray, et rentrez chez vous.
Sizin gibilerin kardeşi değilim Ben En iyisi evinize dönün
J'attends Jagmohan'les chiens qu'il attache dehors...
Evinize dönün! - Neel'ı öldürtmeyeceğiz!
RENTREZ CHEZVOUS.
Evinize dönün, hemen! Meydanı boşaltın!
ALLEZ, RENTREZ CHEZVOUS!
Evinize dönün, sizi cahil köylüler!
Regagnez vos chaumières, villageois ignorants!
Evinize dönün.
- Michelin!
Lütfen evinize dönün.
Por favor, rentrez chez vous.
Evinize dönün, istediğiniz enstitüye...
Rentrez chez vous, à l'Institut, où vous voudrez...
Eğer et için geldiyseniz, evinize dönün.
Vous tous, il n'y a plus rien. Rentrez chez vous.
Derhal evinize dönün.
Rentrez chez vous immédiatement.
Lütfen soğukkanlıIığınızı koruyun ve hemen evinize dönün.
Gardez votre calme et rentrez chez vous immédiatement.
Evinize dönün.
Rentrez chez vous.
DerhaI evinize dönün.
Rentrez chez vous immédiatement.
Evinize dönün, yoksa sonucuna katlanırsınız.
Rentrez chez vous, ou vous serez conséquencés.
Evinize dönün, yoksa sonucuna katlanırsınız.
Rentrez chez vous...
Evinize dönün Bayan Garret.
Rentrez chez vous, Mme Garrett.
Grev kırıcılar evinize dönün!
Briseurs de grève!
Endişeyi bırakıp evinize dönün.
Donc, ne vous inquiétez pas et rentrez chez vous.
Lütfen evinize dönün ve talimatları bekleyin.
Rentrez chez vous et attendez nos instructions.
Paranızı bu terbiyesizliklere harcayacağınıza daha akıllıca şeyler yapın! Evinize dönün!
Rentrez chez vous!
Evinize, çocuklarınızın ve karınızın yanına dönün.
Rentrez voir vos femmes et enfants.
Size iyi yıllar, evinize çabuk dönün. Tanrı sizi korusun.
Bonne année et Dieu vous bénisse.
Evinize geri dönün!
Tu seras damné si tu ne retournes pas chez toi.
Ormandan çıkın ve evinize geri dönün!
dans leur publicité et sur leur site lnternet. Sortez de ces bois et rentrez chez vous.
Evinize geri dönün!
Rentrez chez vous!
Lütfen evinize dönün.
Rentrez chez vous!
Geç kalırsanız, binama hiç girmeyin. Geri dönün, evinize gidin ve pazarlamacılık işine girin.
Faites demi-tour, rentrez chez vous, et préparez-vous à une vie dans la vente au détail.
Gemilerinize dönün ve evinize gidin.
Remontez sur vos navires et partez.