Fu hung tradutor Francês
44 parallel translation
Fu Hung-hsueh, Fu Hung-hsueh'dur
Fu Hong-Hsue mérite sa réputation.
Chung Yang Festivalinde benimle düello yapan Fu Hung-hsueh'dir
Il s'appelle Fu Hong-Hsue. Il m'a fixé rendez-vous pour un duel.
Fu Hung-hsueh gerçekten azılı biri.
Fu Hong-Hsue est vraiment très fort.
Madam, Fu Hung-hsueh şimdi nerede?
Madame! Où est Fu Hong-Hsue en ce moment?
Ama o efendinizin hayatını... kurtarmış olan Fu Hung-hsueh'dir
Ce n'est pas un inconnu. Fu Hong-Hsue a sauvé votre maître.
Çünkü Fu Hung-hsueh'in tek can dostu olan
Fu Hong-Hsue n'a qu'un seul ami.
Kızarmış Fu Hung-hsueh Haşlanmış Chiu Yu-cheng
Faire frire Fu Hong-Hsue et rôtir Qiu Yu-Cheng.
Fu Hung-hsueh'i bile güçsüz ve deli yapıyor
Tu vas t'en rendre compte. Tes membres vont devenir sans force.
Fu Hung-hsueh, Fu Hung-hsueh'dir
Fu Hong-Hsue ne déroge pas à sa réputation.
Fu Hung-hsueh'in en üstün silahşör olduğuna şaşmamalı
Ce n'est pas par hasard qu'on dit que tu es le meilleur.
Fu Hung-hsueh, Fu Hung-hsueh'dur ama Chiu Hanım, Chiu Hanım değildir.
Fu Hong-Hsue sera toujours Fu Hong-Hsue. Mais Qiu Yu-Cheng n'est pas toujours Qiu Yu-Cheng.
Fu Hung-hsueh, Bunun ne olduğunu biliyor musun?
Connais-tu ce caractère?
Fu Hung-hsueh, gene görüşeceğiz!
Fu Hong-Hsue, on se reverra.
Fu Hung-hsueh'in Anısına
"Tablette funéraire de Fu Hong-Hsue."
Fu Hung-hsueh, Şafaktan önce... Tavuskuşu dartlarını vermezsen,... Tien Wai Malikanesinden... kaçmaya çalışırsanızda ölecek
Si avant l'aube, tu ne m'as pas livré les Plumes de Paon, ou si tu t'enfuis de ce manoir, elle mourra.
Fu Hung-hsueh, Fu Hung-hsueh'dir.
Fu Hong-Hsue est digne de son nom.
Çünkü sen Fu Hung-hsueh'sin.
Parce que tu es Fu Hong-Hsue et que je suis maître Yu.
Sanırım, Fu Hung-hsueh dışında kimsenin seni öldüremeyeceğini unuttun
Tu oublies qu'un seul homme est capable de tuer Yan Nan-Fei : Fu Hong-Hsue.
Eğer bu işi kabul etmez isen... Asla Fu Hung-hsueh olamazsın
Si tu ne deviens pas maître Yu, tu ne pourras plus être Fu Hong-Hsue.
Fu Hung-hsueh
Fu Hong-Hsue!
Fu Hung-hsueh, Fu Hung-hsueh'dir
Fu Hong-Hsue, tu es à la hauteur de ta réputation.
bana Fu Hung-hsieh derler
Quand j'étais encore un aventurier, on m'appelait Fu Hongxue.
Hung Fu Shin'in çamaşırhanesini bilen var mı?
Qui connaît la laverie Hung Fu Shin?
Hung-hsueh'e bir ders vereceksiniz peki efendim
En chemin, vous donnerez une leçon à Fu Hong-Hsue. Oui, maître.
İyi işti, Chien-fu! Haydi tekrar Hung-tai'ye dönelim.
Retournons à Hongtai!
Wong Fei-Hung, kung-fu okulları aç, üçlü gruplar oluştur ve onlar yasadışı işlere bulaşsınlar.
Vos écoles d'arts martiaux s'apparentent aux triades. Vous vous partagez les territoires, vous méprisez Ia Ioi, cultivez Ia haine.
Efendim, harikasınız. Siz, Wong Fei-Hung'u bile dövdünüz.
Maîitre, votre kung fu surpasse même celui de Huang Feihong.
Wong Fei Hung neden böyle kritik bir anda yardım çağrısında bulunuyor?
Pourquoi appelle-t-il Leung Fu dans un moment si crucial?
Leung Fu, Wong Usta'nın bir numaralı öğrencisidir, fakat Wong Fei Hung kadar meşhurdur.
Leung Fu est le meilleur élève de maître Wong. Il est aussi célèbre que Wong Fei-hung.
Ekselansları, ben de Fu-Shan'dan Wong Fei Hung.
Je suis Wong Fei-hung de Fu-shan, Canton.
İyice düşün Fei Hung. Fu, Yumru Ayak, gidiyoruz.
- Fei-hung, sois prudent.
Foon, Fei-hung.
- Fu! Fei-hung, je vais faire les présentations.
Bu Wong Fei-hung, ve bu da onun öğrencisi Leung Foon.
Voici Wong Fei-hung, et son disciple, Leung Fu.
Hey, Foon, Fei-hung'u gördün mü?
Fu, as-tu vu ton maître? Non.
Senin kung fu tekniğin çok sıradan.
Wong Fei-hung, ton kung fu est très moyen.
- Fu-shan'dan Wong Fei-hong.
Wong Fei-Hung.
Ama bunu buldum, Wong Fu-shan'a geri dönmedi. Köyde Kung-fu ustaları ile birlikte kalıyor.
Wong Fei-Hung se cache dans un village voisin.
Kung-fu Ustası? Po Chi Lam'ın ustası, İnsanların kahramanısın,
Wong Fei-hung de Po Chi Lam est un grand maître d'arts martiaux...
Dur, ismim Hung Yat-fu, ben dedektifim.
Je m'appelle Hong Yihu. Arrêtez, s'il vous plaît!
Hung Yat-fu?
Hong Yihu?
Hung Yat-fu, ne bekliyorsun?
Fais-le!
Hung Yat-fu.
- Hong Yihu!
Hung Yat-fu'na iyi bir cenaze töreni yaptık.
J'ai enterré Hong Yihu dans la forêt de bambous.
Hung Yat-fu'nun intikamını alalım.
Nous vengerons Hong Yihu ensemble.