English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ G ] / Gidin başımdan

Gidin başımdan tradutor Francês

160 parallel translation
- Gidin başımdan!
- Allez-vous-en!
Gidin başımdan Bay Sousè.
Allez-vous en, M. Sousé.
- Gidin başımdan!
12 ans!
Yere bırakın beni! Gidin başımdan!
Laissez-moi!
Bu bir aile meselesi! Gidin başımdan!
Ne vous mêlez pas de nos affaires!
Ah, gidin başımdan.
La barbe!
Gidin başımdan!
Foutez-moi la paix!
- Gidin başımdan, işim var.
- Allez-vous-en, j'ai à faire.
- Gidin başımdan.
Allez-vous-en!
Gidin başımdan!
Je m'en vais, laissez-moi.
Gidin başımdan, efendim! Gidin!
Partez.
- Gidin başımdan, beni korkutuyorsunuz.
- Partez. Vous me faites peur.
Gidin başımdan Bay Armbruster.
Allez-vous-en, M. Armbruster.
Gidin başımdan tamam mı?
Nous... - Partez.
Defolun gidin başımdan!
Je n'apprécie pas ce genre de blagues.
Gidin başımdan. Kanat iyi değil ama yürümek başarılı.
Aile bonne à rien, mais moi marcher très bien.
Gidin başımdan!
Laissez-moi passer!
Gidin başımdan!
Oh... foutez-moi la paix!
Gidin başımdan gericiler.
Va-t-en, connard.
Gidin başımdan! Rahat bırakın beni!
Laissez-moi.
Gidin başımdan.
Ah allez-vous-en, allez-vous-en plutôt.
Gidin başımdan, müşterimi bekliyorum.
Va te faire voir.
Çok etkilendim. Gidin başımdan, tamam mı?
Je suis flattée, mais laissez-moi.
Gidin başımdan.
Barrez-vous.
- Gidin başımdan.
- Lâchez-moi, les gosses!
Gidin başımdan!
Arrêtez! Eh, arrêtez!
Gidin başımdan!
Allez-vous en!
Gidin başımdan be!
Foutez-moi la paix!
- Defolup gidin başımdan, hepiniz.
- Fichez-moi la paix. - Inspecteur.
Gidin başımdan lan!
Hé, mec. Lâchez-moi.
Siktirin gidin başımdan lan!
Obtenez me off, l'homme.
Gidin başımdan.
Descendre moi.
Defolun gidin başımdan!
Lâchez-moi!
Gidin başımdan!
Tirez-vous, bon sang!
Aziz misiniz, nesiniz. Defolun gidin başımdan.
- Du calme le club des saints!
- Gidin başımdan be! - Soyunsana!
- Allez-vous faire mettre!
İşine karışma nedeniyle özür dilemesi gereken benim, bu seferlik. Gidin başımdan.
Allez-vous-en!
Dedim ki... gidin başımdan!
J'ai dit, allez-vous-en!
Gidin başımdan.
Laissez-moi tranquille.
Gidin başımdan.
Allons.
Gidin başımdan!
Continue! Continue!
Gidin başımdan.
Ouvre!
Gidin başımdan. Kökünden kesip atmalı ki bir daha almasın.
Définitivement
Gidin başımdan!
- Laisse-moi tranquille!
Şimdi, başımdan çekilip gidin lütfen asıl yapmanız gereken şeyi yapın :
Alors arrêtez de me harceler et occupez-vous de faire ce que vous auriez dû faire dès le début :
Gidin başımdan, Pazar sürücüleri!
Cocu!
Elbiselerini al, çoraplarını al küçük süslerini püslerini, parfümlerini al ve o lanet olası iç çamaşırlarını al. Ve hayatımdan defolup gidin.
Prends ses vêtements, ses bas de Nylon... prends toutes ses petits bidules, ses parfums... et ses putains de sous-vêtements... et disparais de ma vie.
Şimdi, lütfen başımdan gidin- -
Maintenant, si tu veux bien me laisser tranquille...
- Gidin başımdan.
Du vent, m'emmerdez pas.
Gidin başımdan, gidin. Sakin ol, sakin ol.
Ne me faites pas descendre!
Başımdan gidin. Ben eve gidiyorum.
Non.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]