English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ G ] / Gidin lütfen

Gidin lütfen tradutor Francês

749 parallel translation
Bu terbiyesizlik de ne böyle? Gidin lütfen.
Allez-vous-en!
- Gidin lütfen. Bizi rahatsız ediyorsunuz.
- Allez-vous-en, vous m'ennuyez.
Gidin lütfen.
Un m'a plu, les autres non.
Şimdi gidin lütfen. Söylesenize bu benim...
C'est pour le voir que je suis ici.
- Gidin lütfen. - Kapa çeneni David.
Allez-vous-en!
Şuradan gidin lütfen.
C'est par là.
Adamlarınızı ve köpeklerinizi alıp gidin lütfen.
Shérif, rappelez vos hommes et vos chiens.
Hemen gidin lütfen.
Partez... Sinon, je me fâcherai.
- Şimdi gidin lütfen, başka insanlar da bekliyor.
- Allez, des gens attendent.
Doğru garaja gidin lütfen.
- Directement au garage s'il vous plaît.
Gidin lütfen.
Partez, s'il vous plaît.
Lütfen gidin beyler.
Allons, allez vite! messieurs!
Lütfen gidin.
Va-t'en, s'il te plaît.
- Affedersiniz. Lütfen gidin.
- Allez-vous-en, vous!
Lütfen gidin.
Je vous prie de partir.
Lütfen gidin.
- Suffit!
Lütfen Bay Morgan, gidin.
Ne restez pas là, M. Morgan!
Lütfen, hemen gidin!
Partez, maintenant!
Yarım saat sonra işe başlamak istiyorum. Lütfen giyinin ve kapıyı çarpmadan gidin.
Mlle Shelley, je dois travailler... et j'aimerais que vous partiez maintenant.
Şimdi lütfen gidin. - Eve gelecek misin?
Maman, tu peux partir?
Lütfen hepiniz gidin.
Vous gaspillez mon temps.
Albay, lütfen gidin.
Colonel, allez-vous-en.
Birazdan otelin her tarafını sararlar. Lütfen gidin. Bir odaya git, bu odadan çık.
Ils seront bientôt partout.
Lütfen efendim, hemen buradan gidin.
Je vous en prie, partez.
O halde lütfen bugün gidin.
Dans ce cas, revenez un autre jour.
Lütfen gidin.
S'il vous plaît, partez.
Şimdi bir içki iyi gelir. - Lütfen buradan gidin.
Maintenant, à boire!
Size sonra anlatırım, hadi gidin artık. Lütfen dinleyin beni.
Je vous le dirai plus tard, mais partez.
Lütfen gidin artık.
Alors, partez!
Pekâlâ, ama şimdi lütfen gidin.
Soit. Mais partez, s'il vous plaît.
- Gidin buradan, lütfen, madam
Allez-vous-en, madame. Partez, je vous prie.
Lütfen Doktor Wilson'a gidin.
Allez chercher Doc Wilson.
Lütfen babam için gidin, çabuk olun.
Vite, s'il vous plaît!
O yüzden lütfen nazikçe defolup gidin.
Et, s'il vous plaît... "Déguerpissez!"
Şimdi, lütfen gidin.
Il faut partir.
Ve şimdi mutsuz bayan lütfen sahnenin en uzak köşesine, Bay Lermantov'un misafirperverliğinden nasibini alan diğer 5 kişiyle tanışacağınız yere gidin.
Faites-moi le plaisir d'aller dans le fond de la scène où vous trouverez cinq autres jeunes personnes auxquelles M. Lermontov accorde sa protection.
Lütfen gidin ve rahatınıza bakın... biz hemen geliyoruz.
Nous vous rejoignons dans un instant.
Lütfen gidin.
Je vous en prie, partez.
Lütfen artık gidin ekselansları.
Vous devez partir.
Gidin, lütfen.
Partez, je vous en prie.
Lütfen gidin.
Pars.
Lütfen derhal kamaralarınıza gidin.
Regagnez vos cabines immédiatement.
Lütfen evinize gidin!
Rentrez chez vous!
- Lütfen gidin.
Partez, je vous prie.
- Lütfen! - Gidin.
S'il vous plaît!
Gidin artık, lütfen!
Rentrez chez vous.
Gidin, lütfen gidin.
Allez-vous-en.
Gidin, lütfen.
Allez-vous-en.
- Lütfen gidin. Beni dinleyin küçükhanım, bana emir vermeye kalkmayın.
Ne me donnez pas d'ordres.
Bayanlar lütfen gidin buradan.
Et vous mesdames, s'il vous plaît, partez.
Lütfen gidin.
Partez, s'il vous plaît.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]