Gidiyor musunuz tradutor Francês
433 parallel translation
"Gösteriye gidiyor musunuz?"
Vous allez au spectacle?
- Gidiyor musunuz?
Vous partez?
- Gidiyor musunuz?
- Vous partez?
- Xanadu'ya gidiyor musunuz?
Vous allez à Xanadu?
Hemen gidiyor musunuz?
- Vous me quittez déjà?
- Gidiyor musunuz doktor? - Evet, izninizle.
Vous partiez, Docteur?
- İkiniz de gidiyor musunuz?
- Vous partez tous les deux? - Oui.
Gidiyor musunuz?
- Bonjour, M. Earp. Vous partez?
Gidiyor musunuz?
Je prends une cigarette! - Alors, tu viens?
- Gidiyor musunuz?
- Tu t'en vas?
Gidiyor musunuz Bayan Ono?
Vous partez déjà, Mme Ono?
- Gidiyor musunuz, efendim?
Vous partez?
Gidiyor musunuz Bayan Brown?
Vous partez déjà?
Gidiyor musunuz yoksa polis mi çağırayım?
Voulez-vous sortir ou faut-il que j'appelle la police?
Gidiyor musunuz?
Maîtresse, vous êtes prête à partir?
Gidiyor musunuz?
Vous partez?
Erkenden gidiyor musunuz?
Vous arrêtez, si tôt?
- Yarın sahiden gidiyor musunuz?
Vous partez vraiment demain?
- Bayım, yolun sonuna kadar gidiyor musunuz?
- Vous allez en bout de ligne?
- Gidiyor musunuz mösyö?
- Voilà! - Que fait la petite?
Siz ve adamlarınız gidiyor musunuz?
Nous ne resterons que quelques instants. Vous et vos hommes, allez-vous continuer votre chemin?
Gerçekten gidiyor musunuz?
Il est encore tôt.
- Bu hafta sonu gidiyor musunuz?
Tu ne viens pas à la mer? J'ai à faire.
Geliyor musunuz, gidiyor musunuz?
Vous y allez ou vous en revenez?
- Hemen gidiyor musunuz? - Evet.
- Oui, tout de suite.
Yani onunla her yere gidiyor musunuz?
Tu sors toujours avec ta femme?
Gidiyor musunuz?
Vous partez déjà?
- Gidiyor musunuz?
Vous partez déjà?
- Gidiyor musunuz?
Vous devez nous quitter?
Neden? Gidiyor musunuz?
Partez-vous maintenant deja?
- Kim seslendi? - Gidiyor musunuz, Bay Ferguson? - Evet.
Mr Ferguson, vous partez déjà?
- Gidiyor musunuz? - Burada kalmak bir çılgınlık.
- rester ici est une folie!
Gidiyor musunuz, kalmaz mısınız?
- Vous ne restez pas avec nous?
Gidiyor musunuz, efendim?
Vous partez, monsieur?
Gidiyor musunuz bayan?
Vous partez, mademoiselle?
Gidiyor musunuz?
Ces livres sont vivants et ils me parlent.
Cumartesi, maça gidiyor musunuz, çocuklar?
Vous allez voir le match, samedi?
- Gidiyor musunuz?
- On quoi?
- Yemek saatinde gidiyor musunuz?
Vous sortez en plein dejeuner?
- Gidiyoruz. - Gidiyor musunuz?
Nous partons.
Hemen gidiyor musunuz?
Vous partez déjà.
Gidiyor musunuz?
Mais il n'est pas si tard!
Bugün trenle gidiyor, yarın evleniyor musunuz?
Vous prenez le train et vous vous mariez?
- Yine de gidiyor musunuz?
Vous y allez quand même?
Görmüyor musunuz, çok yavaş gidiyor.
Mais non... Il faut élargir la porte!
Gidiyor musunuz Monsenyör?
Vous partez, Monseigneur?
- Nasıl, eğleniyor musunuz canlarım? - Evet, anne. - Bak, şapkası ne iyi gidiyor?
- Madame, j'ai trouvé un monsieur qui vient loger.
- Gidiyor musunuz?
- Oui.
Gidiyor musunuz?
Alors vous partez?
Gidiyor musunuz?
Vous y allez?
Hanımefendiler! Ne o gidiyor musunuz?
Vous faut-il déjà partir?
gidiyorum 1257
gidiyor 253
gidiyorsun 93
gidiyor musun 364
gidiyoruz 1350
gidiyorum ben 24
gidiyorsunuz 20
gidiyorlar 124
gidiyor mu 22
gidiyor muyuz 99
gidiyor 253
gidiyorsun 93
gidiyor musun 364
gidiyoruz 1350
gidiyorum ben 24
gidiyorsunuz 20
gidiyorlar 124
gidiyor mu 22
gidiyor muyuz 99