Giyinin tradutor Francês
230 parallel translation
Uygun giyinin.
Habillez-vous convenablement.
Haydi çocuklar, giyinin!
Allez, rhabillez-vous!
Giyinin, neşelenin!
Allez, de l'entrain!
- İşte şimdi, giyinin.
- Eh voilà, maintenant s'habiller!
Haydi, neşelenin, giyinin.
Habillez-vous vite.
Giyinin, sallanmayın.
Habillez-vous, et fissa.
- Giyinin. Bizle geliyorsunuz.
Habillez-vous, nous vous emmenons.
Yarım saat sonra işe başlamak istiyorum. Lütfen giyinin ve kapıyı çarpmadan gidin.
Mlle Shelley, je dois travailler... et j'aimerais que vous partiez maintenant.
# Giyinin kuşanın akşama film var # # Oğlan kızı elde ediyor, işte o kadar #
Smoking cravate pour le film du soir, lls furent heureux et eurent beaucoup d'enfants.
Gidin ve giyinin... Oh, çok üzgünüm. Sizi bizim Noel Baba sandım.
Je croyais que vous étiez le père Noël.
Yetişiriz, madam. Giyinin.
On sera prêtes.
Herkes kalksın! Giyinin ve can yeleklerinizi hemen takın!
Tout le monde, habillez-vous, prenez vos ceintures de sauvetage.
Giyinin ve can yeleklerinizi hemen takın!
Prenez votre ceinture. Au trot!
Hemen giyinin. Çıkalım buradan.
Allez, habillez-vous et partons d'ici.
Giyinin!
En tenue de campagne!
Ama lütfen çabuk giyinin lordum.
Mais s'il vous plaît de vous habiller rapidement, Sire.
- Hemen giyinin. Çabuk!
- Habillez-vous, vite.
Lütfen ikiniz de giyinin.
Habillez-vous. Tous les deux.
Üzerinizi giyinin, çabuk.
Rhabillez-vous!
Giyinin.
- Habille-toi.
Giyinin bakalım.
Prenez vos sweaters.
Bu yüzden buna göre giyinin.
Habillez-vous en conséquence.
Güzel giyinin. Zor beğenen biri.
Louez un habit.
Haydi, giyinin.
Bien, habillez-vous.
Gelin, çocuklar. Kutsal Cumartesi için giyinin.
Les enfants, il faut vous changer pour le sabbat.
- Siz! İçeri girip giyinin.
Allez vous habiller!
Giyinin ve işinize dönün.
Habillez-vous et filez au magasin.
Giyinin!
Habillez-vous!
Acele edin ve giyinin.
Dépêche-toi!
Lütfen giyinin.
Habillez-vous s'il vous plaît.
Çabuk giyinin.
Habillez-vous vite.
Giyinin. Çabuk.
Habillez-vous.
Gidip giyinin. Şovda bu şarkıyı bir daha duymak istemiyorum.
Je ne veux plus de cette chanson.
Pekala, düzenbazlar. Giyinin, marş marş... ve miğferlerinizi de unutmayın.
Allez, mes fripouilles, habillez-vous en vitesse, et n'oubliez pas les casques.
Tamam, giyinin, ha?
Habillez-vous. Euh, Parker, amène-toi?
Buraya gelin ve giyinin!
Revenez vous habiller!
Dikkati başka yöne çekme vaktimiz yaklaştığında giyinin.
Quand approchera l'heure de notre petite diversion, vous vous habillerez.
Alın ve çabuk giyinin.
On se noie. Habillez-vous.
Giyinin.
Habillez-vous.
Güzel giyinin. Kulübe gideceğiz.
Faites-vous une beauté, on ira en boîte, après.
Acilmiş. Derhal giyinin.
Habillez-vous vite.
Hayatım, gidip düzgün birşeyler giyinin.
- Oh, mon Dieu.
- Pekala, giyinin.
Habillez-vous.
- Hayır, Roma'ya gitmiyorum. Giyinin.Dışarı!
Habillez-vous.
Acele edin. Hemen giyinin, çabuk olun.
Debout, habillez-vous.
Çabuk giyinin.
Vos vêtements, vite!
Sıkı sıkı giyinin.
- Couvre-toi bien. - Je t'aime, Guy.
Giyinin.
Rhabillez-vous.
Haydi giyinin!
Enfilez ça.
Giyinin, benim güzel memleketime geliyoruz.
Habillez-vous, on arrive chez moi.
Giyinin ve dışarı çıkın!
Habillez-vous et sortez!