Gülüşmeler tradutor Francês
79 parallel translation
Alkol, eğlence, nedensiz oyunlar... Tanışmalar, kafa eğmeler, baştan çıkarıcı gülüşmeler...
Ripailles, plaisanteries et séductions licencieuses... gestes et sourires réjouis...
- Bu gülüşmeler de ne içindi?
De quoi ils rigolent?
Eve döndüğünüz o gece, kapının önünden geçerken duyduğunuz sesler ve gülüşmeler televizyondaki bir erkek ve kadının sesleri olabilir mi?
N'est-il pas possible qu'en passant, vous ayez entendu la télévision et les voix d'un homme et d'une femme?
Ne sohbet, ne gülüşmeler, ne de...
On ne parlait pas, on ne riait pas...
[Gülüşmeler] Hareket etmiyor değil mi?
Mais elle ne bouge pas, hein?
- Ve hala anlayamıyorum. - ( gülüşmeler )
Je n'ai toujours pas compris!
Ne tartışmalar, ne gülüşmeler kalmış, her şey gitmiş.
Finis les disputes, les rires et tout le reste.
nerede olur, yemek masasında gülüşmeler... Ailenin hanımları ve kızlarının sevgi göstererek, bizi nerede beslediği... Gerçekten bir ev!
Là où il y a le rire à table... là où les femmes et les filles de la famille vous nourissent avec amour... ça c'est une vraie maison!
Gülüşmeler hatırlıyorum.
Je me souviens avoir ri.
Şairin de dediği gibi, " Arkadaşlığın tatlılığı içinde gülüşmeler olsun, zevkler paylaşılsın.
Je cite un poète : "Dans la douceur de l'amitié... partageons les rires et les plaisirs... car ces petits bonheurs rafraîchissent le coeur."
- ( gülüşmeler )
Mais c'est faux.
Çünkü ceza söz konusu olduğunda, gülüşmeler bir süreliğine kesilir.
Car il faut sévir pour que les moqueries cessent pendant un temps.
Gülüşmeler her yerde olsa bile.
Puis réinsertion sans résistance. Il y en a partout.
[Gülüşmeler sürmektedir] Bize aldırmayın.
Faites pas attention à nous.
Ne? [Konuşma ve gülüşmeler]
Quoi?
[Gülüşmeler ] - Tanrım! [ Gülüşmeler]
- C'est pas vrai!
Evet, evet! [Gülüşmeler]
- Ouais, ouais.
[Gülüşmeler] Çok küstah bir bacaksızdın... Sürekli nasıl bir numara
A toujours raconter toutes ces conneries, comment tu serais la meillleure...
[Gülüşmeler] Eğlenmek.
- "éclates-toi...!"
O benim ablam! [Gülüşmeler]
C'est ma soeur!
[Gülüşmeler]
- Hey! - Yeah!
Gülüşmeler.
Les rires. Le match.
- Ve gülüşmeler.
Pleines de rires.
- Oh, gülüşmeler, içki, müzik...
- Oh, les rires, l'alcool, la musique...
Bir sürü gülüşmeler duydum, kardeşim.
J'entendais beaucoup de gens rigoler.
Bu acımasız, yavaş çekim gülüşmeler sadece hayal gücümün bir ürünü.
Le rire cruel au ralenti est le fruit de ton imagination.
Gülüşmeler, gülüşmeler...
C'est mérité.
Onu gıdıklarlar, şakalar yaparlar ve gülüşmeler.
Elles la chatouillent, la chicanent, chahutent.
Gülüşmeler için biraz duraksama.
Une pause pour les rires.
- Evet. Tamam, anlaşıldı, tüm gülüşmeler Schmidt'e, harika.
J'ai compris, on se fout de Schmidt, super.
[Gülüşmeler]
[Rires]
[Gülüşmeler]
Bob Little.
- Bu beni ağlattı / kusturdu. - [Gülüşmeler]
Elle m'a fait pisser de rire.
- [Gülüşmeler] - Yumurta için teşekkür ederim.
Merci de venir pour les œufs.
- [Gülüşmeler] - Kaygan bir zemin.
- C'est un terrain glissant.
Gülüşmeler ve müzik.
Des rires et de la musique.
[Gülüşmeler] Onunla tanıştın, ve sana aşık olduğunu söyledi ve ilk seferinde nasıl hissedeceğinden, emin değilken, çok yakında onun şu ana kadar tanıştığın kişilerin en iyisi olduğunu fark ettin?
Et puis tu as appris à le connaître, il t'a dit qu'il t'aimait et bien que tu ne sois pas sûre de ce que tu ressentais au début, tu as vite réalisé qu'il était le meilleur gars que tu ais rencontré?
[Gülmeyi engellemeye çalışma ] - Ssshh! - [ Gülüşmeler]
Chut!
Balla kestiğim için üzgünüm. [Gülüşmeler]
Désolée d'interrompre la session.
[Gülüşmeler]
- Vraiment?
- Bence yenersin sen onu. - [Gülüşmeler] Teşekkür ederim.
- tu le bats largement.
Evet. [Gülüşmeler]
Oui.
[Gülüşmeler] Güzel.
Pas mal.
[gülüşmeler] tamam. şimdi... tersten sayıyoruz... bir yedi... görüyorum.
Là, essaie seulement d'empêcher le canapé de toucher le plafond. - Merci, papa. - Oui, bon.
Susun! Gülüşmeler mi duyuyorum?
Silence!
- ( gülüşmeler )
Parce que vous êtes juif.
[Gülüşmeler] Vay canına.!
Nom de dieu!
[Gülüşmeler ] Bu... [ Çalmaya devam ediyor]
{ \ pos ( 192,225 ) } Pourquoi on a gardé un fixe?
[Gülüşmeler] Bastır Riders.
Allez, les Rough Riders.
[Gülüşmeler] Nasıl hissediyorsun?
Ça va?
[Gülüşmeler] Ohh, ihh, mikrofon. 2 14 00 : 07 : 30,000 - - 00 : 07 : 31,800
Oh, uh, le micro.