Hata yapıyorsun tradutor Francês
792 parallel translation
Hata yapıyorsun.
- Rien, merci. Ah, ça, c'est une erreur.
Ama hayatım, büyük bir hata yapıyorsun.
Vous vous trompez, cara mia.
Hata yapıyorsun. Madam seninle mutlu olmayacaktır.
Je vous dis ce que je pense, vous faites une bêtise!
- Hata yapıyorsun.
Vous avez tort.
Şimdi büyük bir hata yapıyorsun.
- Ni Cohan ni sa pièce. Erreur!
Ama asıl sorulması gereken ikinizin nasıl anlaşacağı? Hata yapıyorsun, Sissy.
Oui, mais toi et lui, ça va durer combien de temps?
Özür dilerim, Baba ama korkarım bu konuda hata yapıyorsun.
Désolé, Père... j'ai peur que vous ayez tort.
- Hata yapıyorsun.
- Vous vous en mordrez les doigts.
- Bekle. Bir hata yapıyorsun.
Vous faites erreur.
Bir hata yapıyorsun.
Vous vous trompez.
- Hata yapıyorsun.
- Tu commets une erreur.
Zeki bir kıza göre çok fazla hata yapıyorsun.
Pour une fille intelligente, tu fais beaucoup d'erreurs.
Hata yapıyorsun.
Tu fais une erreur.
- Sam, Sam büyük bir hata yapıyorsun.
- Sam, tu te trompes.
Hata yapıyorsun.
Dommage pour vous.
Hata yapıyorsun Dave.
Vous vous trompez.
Hata yapıyorsun, Sam.
Vous vous trompez.
- Hayır, Roy, hata yapıyorsun!
- Non Roy, tu as tort!
Bence hata yapıyorsun.
Je crois que tu fais erreur.
- Hayır, bir hata yapıyorsun!
- Non, vous vous trompez!
Hayır, Tate, hata yapıyorsun.
Tate, tu fais une erreur.
Hata yapıyorsun Charlie.
vous commettez une erreur, Charlie.
Jim, bir hata yapıyorsun. Pişman olacaksın.
Jim, vous faites une erreur que vous regretterez.
Dave, hata yapıyorsun.
Dave, ça ne tient pas debout.
Şerif, büyük bir hata yapıyorsun!
Shérif, vous commettez une grosse erreur.
Dur, dur! Hata yapıyorsun.
Vous faites erreur.
Büyük bir hata yapıyorsun.
Vous faites une erreur.
Büyük bir hata yapıyorsun.
- Tu fais une grosse erreur.
Bence büyük bir hata yapıyorsun.
Vous vous trompez, ma jeune amie.
Bir hata yapıyorsun. Çok önemli bir hata.
Vous ne faites qu'une erreur, mais de taille.
- George, büyük bir hata yapıyorsun.
- Tu fais mal.
Bir hata yapıyorsun. Bu bir çığlık!
Vous avez tort, elle est crevante.
Afedersin, Peter, ama bir hata yapıyorsun.
Pardonnez-moi, Pierre, mais vous commettez une erreur.
Büyük bir hata yapıyorsun!
C'est une erreur!
Hayır, hata yapıyorsun.
Non, vous vous trompez.
Belki karışmamalıyım ama bence hata yapıyorsun.
C'est pas mes affaires... mais je crois que vous faites une bêtise.
- Korkunç bir hata yapıyorsun.
- Judy, tu te trompes terriblement.
Büyük bir hata yapıyorsun.
Vous faites une terrible erreur.
Çok büyük bir hata yapıyorsun.
Vous commettez une grave erreur.
Gece olana kadar bekleyip sıvışacağını mı düşünüyorsun? Hata yapıyorsun.
Si tu crois pouvoir attendre la nuit pour t'échapper, tu te trompes.
Bir hata yapıyorsun.
Vous faites une erreur.
Bana inanmamakla hata yapıyorsun.
Vous avez tort de ne pas me croire.
Eğer bu bir soygunsa büyük hata yapıyorsun.
Si c'est un hold-up, vous faites une grave erreur.
Sen hata yapıyorsun.
Vous êtes dans l'erreur.
- Bence hata yapıyorsun.
Je pense toujours que tu fais une erreur.
Günde en azından bir kere hata yapıyorsun.
Vous oubliez tous les jours.
Büyük bir hata yapıyorsun.
Tu fais une grosse erreur.
Çünkü hata yapıyorsun.
Tu fais une erreur. Ce n'est pas mon avis.
- Ah ve bununla beraber, büyük bir hata daha yapıyorsun.
De plus, tu commets une erreur monumentale.
Ama bir hata yapıyorsun.
Vous commettez une erreur.
Sant Acoma'da da hata yaptın. Burada da yapıyorsun.
Tu as eu tort à San Acoma, et tu as tort ici.
hata yapıyorsunuz 42
yapıyorsun 36
hata yok 46
hata bende 21
hata yapma 25
hata ettim 32
hata ediyorsun 17
hata yaptım 57
hata yaptın 26
hata mı 40
yapıyorsun 36
hata yok 46
hata bende 21
hata yapma 25
hata ettim 32
hata ediyorsun 17
hata yaptım 57
hata yaptın 26
hata mı 40