Hava buz gibi tradutor Francês
140 parallel translation
Belki biraz da gerginlikten dolayı, burada hava buz gibi.
"On a très froid. Peut-être est-ce les nerfs."
Hava buz gibi oldu.
L'air est frais.
Hava buz gibi!
Saloperie de pluie!
# Hava buz gibi olmasına rağmen # Keçeli bir manto giyerek Narayama'ya gidemez
Même s'il fait froid, elle est prête... elle est allée à la montagne...
Kahretsin, hava buz gibi!
Mon Dieu, que le temps s'est refroidi!
Tut. Hava buz gibi oldu ve sen terliyorsun.
Il commence à geler, et vous êtes en sueur.
- Tanrım, hava buz gibi.
Viens, on gèle!
Hava buz gibi, değil mi?
Il fait très froid, non?
Ne yapıyorsun burada? Hava buz gibi.
Qu'est-ce que tu fais là?
Lanet olası herif, hava buz gibi!
- La balançoire? ! II fair froid!
Hava buz gibi!
Ferme la porte, calvaire, on gèle!
Hava buz gibi.
- Ça caille dehors.
Hava buz gibi olacak.
Il fera trop froid.
- En uzun yürüyüşümdü. Hava buz gibi.
- J'ai beaucoup marché, je suis gelé.
- Hava buz gibi.
Mais ça gèle.
Hava buz gibi!
Danny, je vais tomber malade!
Hava buz gibi soğuk. Onlar kırmızı siyah oynar.
Ils devraient être en rouge et noir.
Sanki güneş üstüne parlıyormuş gibi, müthiş bir duygu. Seni unuttuğunda ise hava buz gibi olur.
Il t'éclaire, comme le soleil et c'est merveilleux et puis il t'oublie et il fait très, très froid.
Delirdin mi? Hava buz gibi.
Mais on gèle, dehors.
- Hava buz gibi. Artık kar yağsa.
Il fait froid, j'aimerais qu'il neige.
Hava buz gibi.
- Il fait froid.
Hava buz gibi!
Il fait glacial.
Tanrım, hava buz gibi...
Bon sang, ça gèle...
- Hava buz gibi.
- On gèle!
- Dışarıda hava buz gibi.
- On se gèle les noix.
Hava buz gibi.
Ce qu'il fait froid dehors.
Hava buz gibi.
Ça gèle.
Anlaşıldı. Hava buz gibi, ama müşteriler akın akın geliyor.
Ce temps glacial n'a pas fait fuir mes clients.
Tamam, garip davranıyorsun ve hava buz gibi.
Ok, t'es bizarre et ça caille ici.
Sert. Hava buz gibi. Ne yapıyoruz biz?
Sa femme muette, Nous attendons qu'elle parle.
Yapma. Hava buz gibi!
Tout ce que tu veux, Je peux céder.
Hava buz gibi. - Yağmur çiseliyor.
Rien de tel que des nuages d'orage sur Manhattan pour vous mettre dans l'ambiance pour le Jour du Jugement Dernier.
Hava buz gibi.
Il fait froid.
Jonathan bin hadi, hava buz gibi.
Jonathan, monte, il gèle.
Hava buz gibi.
On gèle, ici.
- Hava buz gibi.
- Il gèle.
Hava buz gibi.
Il fait vraiment froid.
Hava buz gibi soğuk ve çocuklarıma arabanı mı temizletiyorsun?
Il gèle et mes enfants nettoient ta précieuse voiture?
Hava buz gibi!
On gèle!
Kuzey rüzgarının buz gibi esintisiyle donan hava ölümcül sessizliği içinde kurşun gibiydi.
"L'atmosphère rendue rigide par un vent glacé." "paraissait plus lourde dans son calme mortel."
- Aslında buz gibi, hava buz kesiyor.
Un froid de gueux, la neige et tout le tremblement.
Hava buz gibi oldu.
Il fait frais.
Hava buz gibi.
On gèle.
- Hava sabahtan beri buz gibi. - Ne olmuş yani?
Il gelait quand il est arrivé ici ce matin.
Tabancasını bana doğrultmuş... hava da buz gibi, paniğe kapıldım. Terastayım. Gençken yazdığım bir hikayeyi anlattım... komik buldu, Allahtan.
On est sur le toit, elle braque son flingue, on caille, je panique et je lui raconte une de mes nouvelles, qu'elle trouve drôle, Dieu merci... elle se met à rire, elle se détend, et elle pose son arme.
Evleneceksin ve evinde 4 telefon hattı olacak ve ansızın, seni yakalayacak tıpkı buz gibi bir hava dalgası gibi.
Tu seras mariée et tu auras quatre lignes de téléphone chez toi. Et puis, boum, ça te saisira comme une rafale de vent gelé.
Zaten hava soğuk, bir de sen buz gibi espriler yapıyorsun!
Il fait un putain de temps, et tu me fais chier!
Kapatıyorum camı, buz gibi hava zaten.
Ferme la vitre, j'ai froid.
Siktiğim hava da buz gibi, değil mi?
Putain, ça caille! T'as pas froid?
Dün gece hava soğuktu. Rüzgar buz gibi esiyordu. Ama Avcı'nın işi bekleyemezdi.
La nuit était froide hier et le vent cruel, mais la Tueuse devait remplir sa tâche.
Hava buz gibi.
Je me les gèle.
buz gibi 67
gibi 298
gibi mi 48
gibi görünüyor 21
gibi şeyler 18
gibi bir şey 16
hava çok güzel 31
hava durumu 19
hava çok sıcak 61
hava çok soğuk 32
gibi 298
gibi mi 48
gibi görünüyor 21
gibi şeyler 18
gibi bir şey 16
hava çok güzel 31
hava durumu 19
hava çok sıcak 61
hava çok soğuk 32
hava güzel 25
hava soğuk 86
hava sıcak 32
hava nasıl 16
hava kararıyor 57
hava kuvvetleri 73
hava soğuyor 23
hava saldırısı 41
hava soğuk 86
hava sıcak 32
hava nasıl 16
hava kararıyor 57
hava kuvvetleri 73
hava soğuyor 23
hava saldırısı 41