Henüz olmaz tradutor Francês
162 parallel translation
Ayrıntıları anlatamam. Henüz olmaz.
Je ne peux pas dire pourquoi.
Hayır canım. Henüz olmaz.
Non, pas encore, ma chérie...
Polise gidemem. En azından henüz olmaz.
Je ne peux pas aller à la police!
- Merhaba. - Merhaba, tatlım. Ona söyleyemem.Henüz olmaz.
Mais j'ai réfléchi à toi, à nous, et à ce que nous avons vécu.
- Henüz olmaz. - Nesi olduğunu bilmiyorsunuz.
- Vous ignorez de quoi elle souffre.
"Henüz olmaz, Baba."
Pas encore, Père.
Bunu her şeyden çok istiyorum... ama imkansız, henüz olmaz.
C'est ce que je voudrais plus que tout. Mais on ne peut pas. Pas encore.
- Hayir, henüz olmaz.
- Pas encore.
Henüz olmaz.
Non, attends.
Henüz olmaz. - Nedenmiş?
Pas encore.
Evlenirsek tamam, ama henüz olmaz anladın mı?
Peut-être quand nous serons mariés mais pas maintenant, tu comprends?
Henüz olmaz.
C`est trop tôt, Thomas.
- Henüz olmaz.
Pas encore.
Henüz olmaz.
Pas maintenant.
Henüz olmaz.
Non, pas encore.
Henüz olmaz.
- Pas encore.
Henüz olmaz Bay Keating.
Je crains que non, Mr Keating.
Henüz olmaz. Suda Yaşayanlar ne olacak?
Et pour les Aquatiques?
Ama henüz olmaz.
- Désolé. Pas encore.
Henüz olmaz.
Oh, non, pas encore.
- Hayır, henüz olmaz.
- Pas encore.
Henüz olmaz.
- Non!
Uyuyamam. Henüz olmaz.
Tu as l'air fatiguée Caroline.
Yapamayız, henüz olmaz.
On ne peut pas, pas encore.
Polisi arayamayız, henüz olmaz.
On ne peut prévenir la police, pas encore.
Hayır henüz olmaz.
- Non... non, non, pas maintenant, pas déjà.
- Henüz olmaz.
Attends un peu.
- Henüz olmaz. - Tanıdık geliyor.
Trop familiers.
Henüz birşeyi yok, bence birşeyi de olmaz.
II n'est pas encore dompté et ii ne e sera jamais.
Olmaz, henüz değil.
Pas encore.
Yeni bir evlilik kadar güzel bir şey yoktur henüz psikozlar olmaz, hırçınlık ve suçluluk da sizleri kutluyorum, ve umarım çok güzel bebekleriniz olur.
Il n'y a rien de mieux qu'un mariage à ses débuts. Pas encore de psychoses ni agressions, pas de complexes de culpabilité. Je vous félicite et je vous souhaite plein de bébés et pas de phobies.
Henüz değil, fakat umarım bir zararı olmaz.
Pas encore, mais l'espoir ne coûte rien.
- Henüz olmaz.
- Pas encore.
- Henüz çıkman iyi olmaz.
Attends encore un peu.
Henüz olmaz.
Pas encore.
Henüz değil, Bill, ama bir gelişme olur olmaz canlı yayında size aktaracağız.
Non, mais dès que j'en aurai, nous irons sur place en direct.
Henüz resmiyete kavuşmadı ama bu akşamki sanat galerisi açılışında bulunmanın zararı olmaz.
Ce n'est pas officiel, va à la cérémonie d'ouverture de la galerie.
Lucy ve ben bebegi tutmayi düsündügümüzde olmaz, henüz basarmadim dedim. Büyük bir sorumluluk.
Quand on a parlé de garder le bébé, avec Lucy... j'ai dit : "Non, je suis pas prêt." C'est une grosse responsabilité.
Başkan henüz bu küçük sırrı bilmiyor ve söylemen de doğru olmaz.
Le président n'est pas au fait de cette initiative et... il ne serait pas sage de lui en parler.
- Henüz olmaz.
- Pourquoi?
- Henüz yok, efendim. - Tabi olmaz.
- Ca m'aurait étonné!
Henüz değil. Hepsi elime geçmeden olmaz.
J'attends de rassembler le tout.
- Olmaz, henüz bitmedi.
- Non, c'est pas fini...
Olmaz, henüz çok erken.
C'est trop tôt.
Henüz bir adım atmadı çünkü bu hoş olmaz, o yüzden kızınızın arkadaşı psikopat gibi davranıyor.
Il ne s'est pas encore déclaré parce que ça ne serait pas cool. Alors maintenant sa meilleure amie agit comme une folle furieuse.
Şimdi olmaz hayatım. "Emidio Trucci" gömlekleri henüz mağazaya girdi.
Pas maintenant, une livraison vient d'arriver.
Henüz değil vardır. Cadılar sonra gelmek olmaz.
Pas tant que les sorcières ne viennent pas te chercher.
Olmaz, tatlım. Henüz tam iyileşmedin.
Non, tu n'es pas encore en état.
Ama Kaos Teorisi ile davanın bizi nereye götüreceği belli olmaz, ve benim henüz saptayamadığım matematiksel uygulamalar olabilir.
Oui, mais avec cette théorie, on ne sait jamais où on va, et il y a peut-être des calculs auxquels je n'ai pas pensé.
Henüz değil. Aile ortalıktayken olmaz.
Pas encore, pas tant que la Famille est là.
Henüz olmaz.
Oh, non.
olmaz 3739
olmazdı 21
olmaz mı 346
olmazsa 30
olmaz öyle şey 40
olmaz dedim 29
olmaz efendim 16
henüz 162
henüz değil 1250
henüz bilmiyorum 200
olmazdı 21
olmaz mı 346
olmazsa 30
olmaz öyle şey 40
olmaz dedim 29
olmaz efendim 16
henüz 162
henüz değil 1250
henüz bilmiyorum 200