English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ I ] / Ilgi çekici

Ilgi çekici tradutor Francês

1,093 parallel translation
Bir ilaç firmasında danışmanlık yapıyor,..... bana ilgi çekici bir iş teklifinin olduğunu söyledi.
Il est consultant pour une société pharmaceutique et dit qu'il a un boulot intéressant pour moi.
- Burada ilgi çekici bir şey yok.
- C'est pas un endroit palpitant.
Bu çok ilgi çekici.
C'est un point très intéressant.
Biliyor musun bunu son derece ilgi çekici buldum.
Et elle s'y connaît en cuisine. Quelle intéressante histoire!
Ancak yazı masasıyla ilgili ilgi çekici ikinci bir detay daha vardı.
À propos du bureau, un deuxième détail étrange...
Ne kadar da ilgi çekici değil.
Elle semble n'avoir aucun intérêt.
"Hiçbir şey bir bavuldan daha az ilgi çekici değildir", değil mi?
"Rien de plus ennuyeux qu'une valise."
Çok ilgi çekici görünüyor.
Ça a l'air intéressant.
Teklif ettiğiniz şeylerden bazılarını... ilgi çekici buluyorum.
J'avoue que certaines de vos propositions..... m'intriguent.
Fakat size karşı dürüst olacağım, efendim, yaptığım iş türünün sizin sandığınız kadar ilgi çekici olduğunu sanmıyorum.
Mais il faut que je vous dise une chose. Le métier que je fais n'est pas aussi palpitant que vous le pensez.
Biraz çıIgın ama çok ilgi çekici.
Elle est un peu folle, mais très intéressante.
Ama ben seni ilgi çekici buldum.
Mais vous m'intriguez.
Bunu biraz daha ilgi çekici yapalım mı?
Veux-tu rendre les choses encore plus intéressantes?
Çok ilgi çekici.
C'est curieux.
Bence bunu çok ilgi çekici bulacaksın, Poirot.
Vendredi après-midi, M. Merritt?
Bence bunu çok ilgi çekici bulacaksın, Poirot.
Cela devrait vous intéresser.
Büyükelçi, bunu ilgi çekici bulabilirsiniz.
Ambassadeur, cela risque de vous intéresser.
Teoride çok ilgi çekici olduğunu kabul ediyorum.
En théorie, je sais que tout ça a l'air génial.
Çok ilgi çekici.
C'est intriguant.
ilgi çekici bir şey yok. Tozlu, renksiz, çok sıkıcı.
Poussiéreux, quelconque.
Oldukça ilgi çekici bir vaka oldu.
Cette affaire est vraiment remarquablement intéressante.
Ventaxian hukukunda ilgi çekici olabilecek bir emsale rastladım.
J'ai trouvé une jurisprudence obscure qui ne serait pas dénuée d'intérêt.
Şahitlerden bazıları hikâyelerini anlatacak ve halkın çoğu onlara gülecek ve geriye dönüp gündelik televizyon yayınlarındaki daha ilgi çekici bilim kurguları izleyecek.
Les témoins raconteront leur histoire et on leur rira au nez, et puis, ils retourneront regarder à la télé leur fiction et écouter leurs émissions de radio.
Az kişiyiz, ilgi çekici bir şey de yapmıyoruz.
On n'est pas beaucoup, et on ne fait rien d'intéressant.
İşte bu ilgi çekici.
Voilà qui est intéressant.
Ben daha ilgi çekici biriyim.
Je suis plus intéressante que ça.
Burada oturur ve bitkiler, sulama tesisatı, gübreler gibi ilgi çekici konularda sohbet ederiz.
On se réunit pour parler de racines, de drainage, d'écorces et d'autres sujets comme ça.
Philip, biraz sakinleşip bu ilgi çekici hikâyeyi kâğıda dökelim.
Phillip, calmons-nous, et mettons tout ça par écrit.
Ben şahsen, bilimin şiirden daha ilgi çekici olduğunu düşünüyorum.
En effet, je crois que la science est plus intéressante que la poèsie.
Adama tokat falan atarsınız diye mi? Böylece sizi hala ilgi çekici bulur diye mi?
Est-ce afin de rester fascinantes quand vous giflez un homme?
Birkaç ilgi çekici bitki veya hayvan görmek ister misiniz?
Veux-tu voir des plantes ou des animaux intéressants?
Eminim Beaufort çok ilgi çekici biri.
Je suis sûr que Beaufort est parfois très intrigant.
- Çünkü ben ilgi çekici biriyim Moe.
Je suis remarquable dans mon genre, Moe.
Gil klas biri, ilgi çekici.
Gil est un type très très intéressant.
Burada az bir miktar ilgi çekici şey var.
J'ai ici des centimètres carrés intéressants.
Kesinlikle gecenin en ilgi çekici yeriydi.
C'était vraiment le clou de la soirée.
Ama yine de ilgi çekici bir teklif.
Mais intéressant tout de même.
Olabildiğince heyecanlı, ilgi çekici yapmak.
Il doit la rendre aussi excitante, aussi intéressante que possible.
Sevgili ev sahibim, senin hakkında ilgi çekici bulduğum şey ne, biliyor musun?
Vous savez ce qui m'intrigue chez vous, mon bon hôte?
Çok ilgi çekici görünümlü mücevherlerle kaplı.
Serti de pierres d'une grande beauté.
Hayır, aksine yaklaşımınızı ilgi çekici buldum.
Non, au contraire, j'ai trouvé votre approche intrigante.
Ama ilgi çekici bir şey buldum.
Je sais, il est tôt, mais j'ai quelque chose d'intéressant...
Sorun şu ki pek ilgi çekici değilsin.
Le problème, c'est que vous n'êtes pas très captivante.
İlgi çekici bir sapma. Sebebini merak ettim.
Intéressant changement d'habitude.
İtiraf etmeliyim ki hiç ilgi çekici değillerdi.
Rien d'intéressant, je l'admets.
O, genç ve çekici bir Amerikalı. Yalnız seyahat etmesi ilgi uyandırır.
Une jeune et séduisante Américaine se fera remarquer si elle voyage seule.
İlgi çekici.
C'est tentant.
İlgi çekici bir teori.
Intrigante hypothèse.
İlgi çekici dersler oluyor mu?
Conférences intéressantes?
Seni çok çekici buluyorum ve emtialar ilgi alanımdadır.
Désolé. Tu me plais et je m'intéresse aux marchandises.
İlgi çekici haber zamanı.
L'Air du temps!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]