English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ I ] / Insanlar değişir

Insanlar değişir tradutor Francês

295 parallel translation
Görüyorsunuz, insanlar değişir.
Les êtres changent.
Her şey değişir, insanlar değişir, saç modası değişir...
Tout change. Les gens changent... Les coiffures a la mode changent...
Öyle Doc, insanlar değişir.
- Absolument. - Les gens changent, Doc.
Sence insanlar değişir mi?
Crois-tu qu'on puisse changer?
Bazı insanlar değişir.
Les gens changent.
Evet, insanlar değişir.
On évolue.
Çok uzun zaman olmuş ; insanlar değişir.
Les vulcains ne changent pas.
Evet, insanlar değişir...
Hé oui. Les gens changent...
Bunu en başta bilmek sizler için önemlidir. İnsanlar değişir.
Il faut le savoir dès le début.
İnsanlar değişir ama! Bizi bırakması için uygun bir zaman.
Tu auras beau dire, je le crois.
İnsanlar değişir, Doktor. Yeni bir lider, farklı uygulamalar...
Nouveaux chefs, différentes circonst...
İnsanlar değişir... fiziksel olarak.
Les gens changent, physiquement.
İnsanlar değişir Sam. Ben değiştim.
Les êtres humains changent, Sam.
- İnsanlar değişir.
On change.
- İnsanlar değişir. Tazılar da değişir.
- Les gens et les chiens changent.
- İnsanlar değişir.
J'ai change.
İnsanlar değişir.
Les gens changent.
İnsanlar değişir.
Les gens changent, Mme Sullivan.
İnsanlar değişir Ron.
Les gens changent, Ron.
İnsanlar değişir Doc.
Les gens changent, Doc.
İnsanlar değişir.
On change.
Binalar havaya uçunca insanların öncelikleri değişir.
Quand les immeubles sautent, les priorités changent.
İnsanlar değişir mi?
Les gens changent?
İnsanlar değişir Said.
Les gens peuvent changer, Saïd.
İnsanların hikâyeleri değişir.
Les histoires peuvent changer.
Konu değişim. İnsanlar değişir.
Le sujet c'est qu'on peut changer
insanlar zamanla değişir.
Les gens changent.
İnsanlar sürekli değişir.
Les gens changent.
Daimi iyimsere? - İnsanlar değişir. İnsan sadece kendine güvenebilir.
Je suis... seul, assis dans une salle de cinéma, j'assiste au film de ma vie... et tous les extraits de films sont nuls.
- Evet. Hayır, Sadece, bilirsiniz, Şeyler değişir. İnsanlar değişir.
Non, c'est juste que les choses changent, les gens changent.
İnsanlar değişir, Marge.
Les choses changent.
İnsanlar değişir, Will.
Les gens changent, Will.
İnsanlar gerçekten değişir mi, yoksa yine maç seyreden gürleyen, gidiyorum diyen aynı kolejli çocuk olarak mı kalırlar!
Un homme peut-il changer, même s'il a toujours regardé le foot, été ringard et dit "je me casse" au lieu de "j'y vais"?
Size haberim var... İnsanlar değişir.
On change tous, vous savez!
İnsanlar kurtulmak için değişir.
On est obligé de changer, pour survivre.
İnsanlar değişir.
C'est ça, le mariage.
İnsanlar değişir, Gabrielle.
- On change, Gabrielle.
- Eh, zamanla insanlar da değişir.
- Les temps et les gens changent.
Yüzler değişir, insanlar başkaları olur.
Une personne en devient une autre.
- İnsanlar değişir.
- Les gens changent.
İnsanlar size tuhaf şekilde bakarsa, durum değişir.
Quand on vous dévisage, ça perd son charme.
Baktığınızda, değişir, tepki verir. İnsanlar gibi.
Dès qu'on la regarde, elle change, elle réagit, comme les gens.
İnsanlar değişir. Kolay oldu diyemem.
Pas que ce soit facile.
İnsanlar değişebildiği sürece dünya değişir.
Tant que les gens changeront, le monde aussi.
İnsanlar değişir. Hayır değişmez.
- Les gens changent.
- İnsanlar hakkındaki düşüncelerin onları tanıdıkça değişir.
Et c'est la seule raison?
İnsanlar değişir Pete.
Cherchez l'erreur! Les gens changent, Pete.
İnsanlar değişir, farklı tecrübeleri olur.
Les gens évoluent différemment.
İnsanlar değişir. Olaylar olur.
Les gens et les choses changent.
Senin dünyadaki yaşamında, insanlar nasıl değişir?
C'était difficile, De traverser les plaines?
Ölüm, aşk veya Tanrı sorularının cevabı... insanların hayata bakışlarına göre değişir.
Comme la mort, l'amour, ou Dieu, la réponse est dans l'énigme. Tout dépend de comment tu vois les choses.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]