Iyi biridir tradutor Francês
664 parallel translation
Evet, Mac iyi biridir.
Oui, Mac sait y faire!
Dan Packard iyi biridir. Eskiden madenciydi.
C'est un phénomène.
Çok iyi biridir.
II est gentil.
Uslu durursan iyi biridir.
- Ça dépend de lui. Il est réglo quand on se conduit bien.
Johnny iyi biridir.
Johnny est très bien.
- Johnny iyi biridir Chris, gerçekten öyledir. Neden ondan hoşlanmadığını anlamış değilim.
C'est un type bien, je ne sais pas pourquoi tu ne l'aimes pas.
George iyi biridir.
George est un chic type.
Aslında iyi biridir.
C'est quelqu'un!
O kız iyi biridir.
Cette fille est nickel.
# Bu adam çok iyi biridir. Bu adam çok iyi biridir.
C'est un bien brave homme C'est un bien brave homme
# Bu adam çok iyi biridir.
C'est un bien brave homme
- Onu seveceksin. iyi biridir.
Il va te plaire, il est sympa.
Eddie, bu Shirley. Çok iyi bir kızdır. Bu Eddie, iyi biridir.
Shirley, charmante enfant, et Eddie, charmant garçon.
Evet, iyi biridir.
C'est un type bien.
Ike iyi biridir. Çiftliğindeki sığırlar bir servet değerinde.
Il en a pour une fortune dans son bétail là-bas au ranch, mais il doit le déplacer.
Albay gerçekten iyi biridir ama kendi sorunları var.
Le Colonel est un chic type, mais il a aussi ses problèmes.
Çok iyi biridir. Evet.
Oui.
Dost canlısı, iyi biridir.
Directe, bonne fille.
Sizi temin ederim ve tanrı adına yemini ederim ki oğlum iyi biridir.
Je vous assure, je vous jure sur l'honneur que mon fils est un être de valeur.
- Cos, iyi biridir.
- Cos est gentil.
Yahudidir ama çok iyi biridir.
- Il est juif, mais c'est un homme bien.
Kızım iyi biridir.
C'est une bonne fille.
Sınır hattındaki en iyi doğuştan öncülerden biridir.
Il est un des meilleurs éclaireurs sur la frontière.
Çok iyi biridir aslında.
C'est un type très bien.
Babam bu şehirdeki en iyi doktorlardan biridir.
Mon père est l'un des meilleurs docteurs de la ville.
İyi biridir.
François, c'est un bon gars.
Çok iyi kalpli biridir.
Une âme délicate.
Kaptan Stuart, emrindeki gemileri iyi yönetmiş biridir.
Le capitaine Stuart a augmenté les gains de tous ses vaisseaux.
Eminim iyi biridir.
Je te fais confiance.
İyi biridir aslında.
C'est un bon garçon.
Sir Guy, babamın en iyi dostlarından biridir Tarzan.
Sir Guy était un des meilleurs amis de mon père.
Belki adam iyi biridir.
C'est peut-être un brave type.
Yaşlı, iyi bir kişidir. En iyi işçilerimden biridir.
C'est une brave vieille, une de mes meilleures ouvrières.
Her anlamda iyi ve cömert biridir. - Ama iş konusunda çok acımasızdır.
Il est bon et généreux, mais impitoyable en affaires.
Corland, görünüşe göre kızımı da kendine hayran bırakmışa benzeyen çekici biridir. Keza fabrikasının iyi bir mali yatırım olduğu fikrini kullanarak beni de etkileme hevesindeydi.
Ce séduisant jeune homme semblait avoir conquis ma fille, et désirait me persuader d'investir des capitaux dans sa fabrique.
İyi biridir. Acemiliğini bir yana bırakırsak.
Il est encore tout jeune.
Bay Kusuda bu semtin en iyi müşterilerinden biridir.
M. Kusuda est un des meilleurs clients du quartier.
Jarrod, sahibi, iyi dostlarımdan biridir.
- C'est bien? Je parie que ça va devenir très populaire.
- İyi biridir.
Ha. Il est correct.
Susie, JJ benim en iyi dostlarımdan biridir.
Susie, JJ est l'un de mes meilleurs amis.
Châteaubriand'lardaydı. İyi tanıdığımdır. Hoş biridir.
C'était chez Madame la Comtesse de Bagration, je crois.
- İyi biridir.
C'est un homme bien.
İyi biridir!
C'est un brave homme. Tenez!
İyi biridir.
C'est un homme bon.
Çok iyi biridir ve ona bir borcum var.
Le voilà.
Avukatın en iyi müşterilerinden biridir.
Rien. Je m'en occupe parce que c'est un client.
Bu zırh onun en sevdiği hedeflerden biridir. Tabii, ateş edecek daha iyi bir şey bulamazsa!
L'armure est une de ses cibles favorites... quand il n'en pas de meilleure naturellement.
- İyi biridir.
- Et très gentil avec ça.
Bu belki de iyi bir reklam değil ama Frank Towns kalan en iyi pilotlardan biridir.
Cette épave n'est peut-être pas une excellente publicité... mais Frank Towns est un des derniers grands pilotes.
- Ona iyi bakın, önemli biridir.
- Prenez soin de lui, il est important.
Kimliği Japonya'da en iyi korunan sırlardan biridir.
Son identité est le secret japonais n ° 1.
iyi bayramlar 19
iyi bakalım 18
iyi birisin 30
iyi bak 101
iyi biri 103
iyi bari 21
iyi bir adam 101
iyi birine benziyorsun 16
iyi bir kız 32
iyi bilirim 16
iyi bakalım 18
iyi birisin 30
iyi bak 101
iyi biri 103
iyi bari 21
iyi bir adam 101
iyi birine benziyorsun 16
iyi bir kız 32
iyi bilirim 16