Iyi bir fikir tradutor Francês
6,772 parallel translation
Efendim, bence bu iyi bir fikir değil.
Monsieur c'est une mauvaise idée.
- Bu iyi bir fikir değil.
C'est pas une bonne idée.
Onlara doğrudan saldırmamızın iyi bir fikir olduğuna göre plan yapmalıyız.
On doit tenir compte de ce qu'ils s'attendent à notre arrivée.
Çok iyi bir fikir olurdu.
C'était une excellente idée!
Neden bunun iyi bir fikir olduğunu düşündüm ki?
Pourquoi j'ai cru que ce serait une bonne idée?
Hayatım, sence alışveriş merkezi iyi bir fikir mi?
Chérie, tu crois vraiment que le shopping est une bonne idée?
Bu iyi bir fikir mi sence?
Vous pensez que c'est une bonne idée?
Ağrı kesici çok da iyi bir fikir olmaz, değil mi, Adam?
Les antalgiques ne sont sûrement pas une bonne idée, hein, Adam?
O zaman bu da iyi bir fikir değil.
Ooh. Alors je suppose que c'est aussi une mauvaise idée, huh?
Lyla Cutter'ın İntihar Takımı'ndaki son kadından daha deli olduğunu söyledi. Bunun iyi bir fikir olduğuna emin misin?
Lyla a dit que Cutter est encore plus cinglée que la dernière femme qu'ils ont eu dans la Suicide Squad.
Bunun iyi bir fikir olduğuna emin misin?
Tu es sûr que c'est une bonne idée?
- Bu hic iyi bir fikir degil.
C'est pas une bonne idée.
- Bu iyi bir fikir sanırım.
- Je pense que c'est une bonne idée.
Ayrıca ortalıkta vampir avcıları dolaşıyorken ana üslerinin dibinde yalnız yaşamak da pek iyi bir fikir değil diye düşünüyorum.
J'ai aussi pensé que... s'il y a des chasseurs de vampires en liberté habiter toute seule près de leur base n'est probablement pas une super idée.
Bu iyi bir fikir değildi.
Ce n'était pas une bonne idée.
- Bence bu iyi bir fikir değil.
Je pense que c'est une mauvaise idée.
Bence bu iyi bir fikir değil.
Je pense pas que ce soit une bonne idée.
Transfer edilmesinin şu an iyi bir fikir olduğundan emin değilim.
Je ne suis pas sur que le transférer tout de suite soit la meilleure idée.
- Tanrım. - Alkollüyken silah çekmek iyi bir fikir değildir.
Pas la meilleure idée de brandir une arme à feu en étant ivre.
Gecenin bu vaktinde burada olmak iyi bir fikir mi sence?
Tu penses que c'est une bonne idée d'être ici la nuit?
Ayrılmak iyi bir fikir sayılmaz.
Ce n'est pas une bonne idée de se séparer.
Bu celbe uymanın iyi bir fikir olduğuna inanıyoruz.
Nous pensons qu'il faut obtempérer.
- Bunun iyi bir fikir olduğunu düşünmüyorum.
Je ne pense pas que ce soit une bonne idée. Pourquoi?
Tamam ama bunun iyi bir fikir olacağını sanmıyorum- -
Je ne pense pas que ce soit une bonne...
Bence de bu iyi bir fikir.
C'est une bonne idée.
Finn'den beni takdim etmesini istedim herkes bunun iyi bir fikir olduğunu düşündü.
J'ai demandé à Finn de me présenter quand nous pensions que c'était une bonne idée.
Evet, bu iyi bir fikir, üstüne gitmek.
Oui, c'est une bonne idée.
Biliyorum, ama belki de beysbol maçına gitmek iyi bir fikir değildi.
Je... je sais, mais, peut-être que le Baseball n'était pas une bonne idée.
senin işin gizli servisi atlatarak okulundan 500 mil uzaklıktaki bir partide körkütük sarhoş olmanın iyi bir fikir olduğunu düşünmeni sağlayan şeyi anne ve babana açıklamak.
Ton travail est d'expliquer à tes parents pourquoi tu pensais qu'échapper à ta garde rapprochée pour te soûler à une fête à 800 km de ton école était une bonne idée.
Deliller açısından iyi bir fikir olmaz.
Ça serait une mauvaise idée, parce que c'est une pièce à conviction, et tout ça.
Her ne yapmaya çalışıyorsan, iyi bir fikir değil.
Ce que tu essayes de faire, ce n'est pas une bonne idée.
Bunun iyi bir fikir olmadığını düşünürsen, bana söyler misin?
Si c'était une mauvaise idée, tu me le dirais?
Daha iyi bir fikir.
Meilleure idée.
Bunun iyi bir fikir olduğu konusunda pek emin değilim.
Je suis pas sûre que ce soit une bonne idée.
Teşekkür ederim, ama iyi bir fikir değil sanırım.
Merci, mais je ne suis pas sûre que ce soit une bonne idée.
Patron, burada durmanın iyi bir fikir olduğundan emin misin?
Boss, tu es sûr que c'est une bonne idée de rester ici?
Belki ben onlarla neler olup bittiğini konuşabilirim ve onlara bunun iyi bir fikir olmadığını anlatabilirim.
Je pourrai leur parler et leur dire que ce n'est pas une bonne idée
Hayır, iyi bir fikir.
Non, c'est une bonne idée.
Bu gerçekten iyi bir fikir.
C'est... une bonne idée.
Ki bardan ayrıldığımda daha iyi bir fikir gibi gelmişti.
Ce qui semblait d'ailleurs être une meilleure idée dans ma tête quand j'ai quitté le bar...
Ebeveynlerle görüşmenizi dinlemek, Annie'nin nasıl yaşadığına dair bana daha iyi bir fikir verebilir.
Vous écouter interroger les parents me donnera une meilleure idée du mode de vie d'Annie.
Gerçekten düşünmüyor bu iyi bir fikir.
Je ne pense vraiment pas que ce soit une bonne idée.
Emin değilim o kadar da iyi bir fikir.
Je ne suis pas sûre que se soit une si bonne idée.
- Bu hiç iyi bir fikir değil.
Ce n'est pas une bonne idée.
- Walt, bu bana iyi bir fikir gibi gelmiyor.
Walt, ça à l'air dangereux. Ok, écoutez moi.
- İyi bir fikir değil.
Ce n'est pas une bonne idée.
İyi bir fikir olduğundan emin değilim.
Je ne pense pas que ce soit une bonne idée.
İyi bir fikir gibi görünüyor.
Cela semble être une bonne idée.
-... daha iyi bir fikir bulabiliriz.
- que kidnapper un sénateur.
- İyi bir fikir.
C'est une bonne idée.
- Sizce bu... - İyi bir fikir mi sizce?
Est-ce-que vous pensez que ce serait une bonne idée?
iyi bir fikirdi 18
iyi bir fikir değil 28
iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum 18
iyi birisin 30
iyi biri 103
iyi bir adam 101
iyi birine benziyorsun 16
iyi bir kız 32
iyi biri mi 21
iyi biriydi 25
iyi bir fikir değil 28
iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum 18
iyi birisin 30
iyi biri 103
iyi bir adam 101
iyi birine benziyorsun 16
iyi bir kız 32
iyi biri mi 21
iyi biriydi 25