Işe yarayacak tradutor Francês
1,953 parallel translation
- Umarım işe yarayacak.
Pourvu que ça marche.
Bakalım işe yarayacak mı.
On va voir si ça marche.
Polise mi? Ne işe yarayacak ki?
Aucune arme n'entrera chez moi.
dağınık saçlar, maskara sürmek yok, tekerlekli sandalye : işe yarayacak!
Le cheveu triste, pas de mascara.
Carter, işe yarayacak tamam mı?
Carter, ça marchera, d'accord?
Vivian sadece bir ruhken ve yeraltında ona katılmanı beklerken Arayıcı'nın bedenini ele geçirmen ne işe yarayacak ki?
Qu'y a-t-il de bien à posséder ce corps alors que Viviane est un esprit, qui vous attend au royaume des morts?
Beni dinle bu işe yarayacak anladın mı?
{ \ pos ( 192,210 ) } Écoutez-moi, ça va marcher.
- Bu işe yarayacak.
- Ça va le faire.
Ne işe yarayacak bilmiyorum.
Je vois pas en quoi ça peut aider.
- Sence işe yarayacak mı?
Tu penses que ça va marcher?
- Asıl işe yarayacak şey bazılarının hemen bazı sonuçlara varıp en iyi arkadaşına sürtük dememesi.
Ce qui aiderait, c'est que certaines ne tirent pas de conclusions hâtives ni ne traitent leur copine de pétasse.
Ne işe yarayacak?
Pour quoi?
O ne işe yarayacak?
En quoi c'est bon pour nous?
Bakalım yüz tanıma programında işe yarayacak mı.
Regardons ce que donne la reconnaissance faciale.
Merak etme, işe yarayacak.
Pas de souci, ça va marcher.
Bu plan işe yarayacak bence.
Je crois que ce plan va marcher.
Bakalım işe yarayacak mı?
On va voir si ça marche.
İnan bana. Bu, işe yarayacak.
Crois-moi, ça va marcher.
Eminim oyun işe yarayacak.
Il faut bien jouer le jeu jusqu'au bout.
eğer ufak sohbetiniz bittiyse elimde gerçekten işe yarayacak bilgiler var. Tamam mı?
Si vos papotages sont finis, j'ai des informations vraiment utiles à vous montrer.
- Ne işe yarayacak?
Et, c'est censé faire quoi?
Kyle a inanıyorum.. bu işe yarayacak
J'ai foi en Kyle Cette pourrait fonctionner
Sence bu şeyler gerçekten işe yarayacak mı?
Tu crois vraiment que ce truc va marcher?
Dan, bu işe yarayacak mı?
- Dan, tu crois que ça va marcher?
Sence bu işe yarayacak mı?
Tu crois que ton idée va marcher?
Onlara uymayacaksa bu ne işe yarayacak ki?
À quoi ça sert, s'il ne les respecte pas?
- Kristal ne işe yarayacak? - Hiçbir işe.
- À quoi sert le cristal?
- Bu ne işe yarayacak ki?
- Qu'est-ce que ça a à voir?
Nasıl işe yarayacak?
Comment ça se passe?
Bakalım işe yarayacak mı?
On verra bien si ça marche.
Güvenin bana. Bu işe yarayacak.
Croyez-moi, ça va marcher.
Bu gerçekten de işe yarayacak.
Je suis persuadé que le plan va fonctionner.
Öyleyse, bu strateji işe yarayacak mı komutanım?
Cette stratégie va fonctionner, chef?
Evet, işe yarayacak.
Oui, ça va marcher.
Şeytan çıkarma muhtemelen işe yarayacak... ve ben cehenneme döneceğim.
Il y a une bonne chance que l'exorcisme fonctionne et si cela arrive, je serai renvoyé à l'enfer.
İşe yarayacak.
Ça te fera du bien.
İşe yarayacak mı?
Ça va marcher?
- İşe yarayacak mı?
- Ça va marcher?
- İşe yarayacak birşey var mı?
- Quelque chose d'utile?
- Bu işe yarayacak mı yani?
- Ca va marcher?
İşe yarayacak.
Ça marchera.
- İşe yarayacak bir tane.
- Un qui marche.
- İşe yarayacak.
- Ouais.
İşe yarayacak.
Vous savez quoi?
- İşe yarayacak mı?
Ça marche?
İşe yarayacak mı sence?
Tu crois que ça va marcher?
İkisi de işe yarayacak.
je ne le ferai pas. Je ne pense pas que vous voulez être dedans quand ils vont la remorquer.
Neden böyle genç ve işe çok yarayacak bir çocuk penisine "Nam" yazdırır?
Pourquoi écrire "Nam" sur sa bite? Il est trop jeune pour l'avoir fait.
İşe yarayacak şeyler yapıyoruz.
Nous nous rendons utiles.
İşe yarayacak çeşit çeşit sistem.
Des tas de techniques possibles.
- İşe yarayacak mı?
- Oui. - - L'on retourne à notre boulot?
işe yarayacak mı 29
işe yarayacaktır 19
yarayacak 23
işe yaradı 291
işe yaramaz 340
işe yarar 73
işe yarar mı 34
işe yaramazlar 21
işe yaramıyor 223
işe yarıyor 218
işe yarayacaktır 19
yarayacak 23
işe yaradı 291
işe yaramaz 340
işe yarar 73
işe yarar mı 34
işe yaramazlar 21
işe yaramıyor 223
işe yarıyor 218