Joe tradutor Francês
19,828 parallel translation
- Joe'nun eşyaları nerede?
- T'as vu les affaires personnelles de Joe?
Joe'nun eşyaları nerede?
Où sont les affaires de Joe?
- O nasıl? - Joe nasıl?
- Comment il va Joe?
Joe nasıl? İyi mi gelecek?
Et Joe quelles nouvelles?
Joe'ya saygılarımı ver, tamam mı? - Yapacağım.
Et dis salut de ma part à Joe d'accord?
Joe Chandler yine hastanede.
Euh, Joe Chandler est encore à l'hôpital.
- Joe böyle mi söylerdi? - Yok hayır.
- C'est ce que ferais Joe?
Elbette, doğal olarak, ben... Joe seninle konuştu sanıyordum
Je croyais en toute sincérité, que votre frère Joe en avait discuté avec vous.
Joe, Patrick'in gerçekten özel bir ilişkisi olduğunu düşünmüyordu
Joe ne pensait pas que Patrick avait un lien particulier
Patty'ye bakmak için buraya geldim, evet. Joe hastanedeydi babamda artık yapamıyordu ama biz...
Okay je m'occupais de temps en temps de Patty, ouais, quand Joe était à l'hôpital et que mon père était trop vieux, mais on- -
Joe'nun onca plana rağmen size danışmadığına Çok şaşırdım
Je suis très étonné qu'il ne vous en ayez pas parlé, prévoyant comme il était.
İyi geceler, Joe!
Hé, Joe!
Seni eve götürecek birisi var mı? Joe burada mı?
T'as quelqu'un pour te ramener quelque part?
Motor idare eder aslında Ama Joe habire bozulduğunu söyledi Evet, ama bir göz atacaktık...
C'est pas que le moteur risque de lâcher demain, mais Joe disait qu'il tombe en panne sans arrêt et que c'est une vraie merde.
Çünkü Joe'nun satın aldığı mezar orada
Parce que Joe a acheté sa concession là-bas.
Joe hakkında başsağlığı dilemek istedim.
Je vous présente aussi toutes mes condoléances au sujet de Joe.
George bana Joe'dan bahsetti. Ve ben sadece arayıp üzgün olduğumu söylemek istedim.
George m'a dit pour Joe, je t'appelais juste pour te dire que je suis désolée.
Joe için gerçekten üzgünüm. Biliyorum, evet, teţekkürler.
Je suis, euh- - je suis vraiment désolé J'ai su pour Joe.
Joe ile görüşmeye devam ettim
J'avais gardé un bon contact avec Joe.
Ancak Joe'nun benim için ayarladığı tüm maddi şeyler George'a devredilecek.
Et toutes les dispositions financières que Joe avait prises pour moi, elles seront transférées à George.
Evet, kardeşim Joe.
Euh, ouais, mon frère Joe.
Peki, kahretsin, buraya Johnny Joe gibi geleceğinden haberim yoktu.
On n'allait pas te laisser sortir v? tu comme un sans-abri.
Hayır, kimliğinde Joe Vasquez yazıyordu.
Non, toutes ses cartes? taient au nom de Jose Vasquez. ?
Ülkemize ne oldu böyle Joe?
Mais qu'est-ce qui est arrivé à notre pays, Joe?
- Seninle flört etmeye geliyorum Joe.
Je suis passée pour flirter avec vous, Joe.
Joe, bak.
Joe, regardez.
- Sen benim kardeşimsin Joe.
Tu es de ma famille, Joe.
Joe'nun Yeri.
Joe's dell.
- Kilitle dükkanı yeter Joe.
Verrouille complètement l'endroit, Joe.
Burayı senin kadar seviyoruz Joe.
On adore cet endroit comme toi, Joe.
O farklı Joe, biliyorsun.
C'est différent, Joe, et tu le sais.
Hadi Joe.
Attends, Joe.
Bana Joe diyebilirsiniz Senatör.
Vous pouvez m'appeler Joe, sénatrice.
- Joe, ben de Charlie.
Joe, je m'appelle Charlie.
Bence yanılmıyor, Joe.
Il n'a pas tord. Joe, qu'en pensez-vous?
- Ne yani, dışarıya mı çıkacaksın? - Joe.
Quoi... vous allez... vous allez retourner là-dehors?
İlk yardım çantanız var mı?
Joe. Avez-vous un nécessaire de premiers secours?
- Seni gücendirdim mi yoksa, Joe Dixon?
- Joe Dixon, vous ai-je vexé?
Hadi, Joe.
Venez Joe.
- Joe, gel hadi.
Joe, allez.
Joe, yedi yıl önce ben Meksika'dan geldiğimde bana iş vermişti.
Joe m'a donné mon boulot il y a sept ans quand je suis arrivé de Mexico.
Görünüşe bakılırsa Joe, aziz gibi bir şey.
On dirait que Joe est un saint.
Joe, iyi misin?
Léo, ça va?
Dayan Joe.
Tiens bon, Joe.
Ama Joe Patrick'in masraflarını karşıladıı.
Tout ce que j'ai c'est une chambre.
Gıdalar, kıyafetler vs.
Hé bien Joe a tout prévu pour que Patrick ne soit pas dans le besoin. Nourriture, vêtements, etc.
- Joe?
- Joe?
- Adı Joe Dixon.
- Il s'appelle Joe Dixon.
- Beni dinle Joe.
Joe, ecoutez-moi.
- Ya sen? - Joe bana küçüklüğümden beri hep sahip çıkmıştır.
Et vous?
- Sağolasın Joe.
Merci, Joe.