Julien tradutor Francês
705 parallel translation
Julien mi?
Julien?
- Julien, ne yapacaksın?
- Que vas-tu faire?
Julien, dinle...
- Julien!
Bize güvenmeni istiyorum!
Julien!
Oğlumuz bize büyük bir sürpriz hazırlıyor.
Écoute, Julien, je te demande de nous faire confiance. Il nous prépare une bonne surprise, c'est promis.
" Jacques ve Julien hiç ayrılmıyorlardı.
- " Jacques et Julien ne se quittaient plus.
Julien'in son romanı başarılıydı.
" Le dernier roman de Julien avait eu du succès.
Jacques onunla gurur duyuyordu.
Jacques était fier pour Julien.
Saint-Emilien, Saint-Julien, Endre-Deux-Mers, daha niceleri.
St-Julien, Entre-deux-Mers, j'en passe et des meilleurs.
"Giuliano'nun Mezarı" yla ona eşlik eden Gece ve Gündüz heykelleri.
Le tombeau de Julien de Médicis et ses compagnons :
Haydi gel Julian.
Viens, Julien.
Ben Julian Wall son X4 nakliyatının planlandığı gibi gerçekleştirildiğini haber veriyorum.
Ici Julien Wall. Le dernier chargement de X-4 est arrivé comme prévu.
Joliot, sen ve adamların girişi tutun.
Julien, avec tes hommes, garde l'entrée.
Julien, buraya gel.
Ca ira. Julien, venez ici.
Julien, ne yapıyorsun?
- Allez-y, allez-y! - Julien?
Julien!
Moi, c'est pas mon affaire.
Bu kadarı fazla!
Mais qu'est-ce que tu fais? Julien, tu exagères!
Sen delirmişsin!
Julien! Arrête, Julien!
Julian'la ben, ikimiz de zengin burjuvalarız.
Julien, toi et moi, sommes deux riches bourgeois.
Julian bu delikanlı için banyoyu doldur.
Julien... faites couler un bain pour ce jeune homme.
"Jerome ve Julien" adında bir kitap yazarak kendisini iyileştirdi yavaş yavaş.
Mais iI trouva progressivement Ia guérison par Ies moyens qui étaient les siens. II écrivit son premier roman : Jérôme et julien.
Bu Julien Leclou.
Voilà Julien Leclou, un nouveau.
yeni çocuk Julien Leclou için sizi görmek istiyorduk.
On voulait vous voir à propos du petit nouveau, Julien Leclou.
- Julien!
- Julien!
Adı Julien Leclou. Bayan Petit'nin sınıfında.
Il s'appelle Julien Leclou, dans la classe de Mlle Petit.
Biliyorum ki hepiniz Julien Leclou'yu düşünüyorsunuz.
Je sais que vous pensez tous à la même chose, vous pensez à Julien Leclou.
Şimdi hepiniz tatile çıkacaksınız. Ben de Julien'den bahsetmek isterim.
Maintenant, vous allez tous partir en vacances... et moi aussi, je voudrais parler de Julien.
Ama onun hakkında bildiklerinizden fazlasını bilmiyorum. Kendi görüşümü söyleyebilirim.
A propos de Julien, je sais pas grand chose de plus que vous... mais je voudrais vous donner mon point de vue.
Evvela bana söylendiğine göre, Julien sosyal hizmetlerin koruması altına alınacak bir aile yanına yerleştirilecek.
D'abord, Julien sera pris en charge par l'Assistance Publique. Il va être placé dans une famille.
Sanırım ki Julien için, gerçek özgürlük 15-16 yaşında tek başına hareket edebileceğini hissettiğinde başlayacak.
Je pense que pour Julien, la vraie liberté va commencer à 15 ou 16 ans... lorsqu'il se sentira libre d'aller et venir.
Julien'inki kadar korkunç bir olay karşısında her birimizin ilk tepkisi kendimizi onunla kıyaslamaktır.
Devant une histoire aussi terrible que celle de Julien... notre première réaction est de se comparer à lui.
Çok zor bir çocukluğum oldu.
J'ai eu une enfance beaucoup moins tragique que Julien, mais pénible.
Julien kadar trajik olmasa da zordu. Ve bir an önce erişkin olmak için sabırsızdım.
J'étais très impatient de devenir adulte parce que... je sentais que les adultes ont tous les droits.
Gerçekten çocuklarla ilgilenen hiçbir siyasi parti yok.
Aucun parti politique ne s'occupe réellement des enfants... comme Julien ou comme vous.
Hiçbir şey anlamıyorsun, Julien.
- Sois pas bête, Julien.
Biliyor musun, sen herkesten iyisin, Julien.
- J'ai été très heureux de te connaître.
Geliyor musun, Julien?
Viens avec nous. - Tu viens, Julien?
Kızma, Julien.
- Te fâche pas, Julien.
Bu günden itibaren gazete hazırlayacağız.
- Mon pote Julien, on va le faire, ton journal.
Artık Julien değil miyim?
- Tu m'appelles plus Julien?
Hediyesi, Julien.
- C'est un cadeau pour lui. Il comprendra.
Julien, ne yapıyorsun?
Julien, qu'est-ce que tu fais?
Julien'e bak nasıl dans ediyor!
Regarde Julien danser!
Julien!
- Julia! ...
Şimdi izle, Julien.
On va bien se marrer, Julien.
Artık ismin Julien.
- Non.
Benim arkadaşım olacaksın, Julien.
Tu seras mon copain Julien.
Afferin, Julien. Bravo!
- Alors là, Julien, bravo.
Bekliyor olacağım, Julien.
Je t'attends, hein.
Tatlı rüyalar, Julien.
* * *
Güçlü olan kazansın.
\ - A tout de suite, Julien.