Mutlu musunuz tradutor Francês
228 parallel translation
- Sana hiç kira ödemedik. - Orada mutlu musunuz?
- Nous n'avons jamais payé de loyer.
Saat şimdi dokuz, ve hepiniz mutlu musunuz?
Tout le monde est content?
Daha mutlu musunuz şimdi?
Vous êtes plus heureux?
Bunu mu bekliyordunuz! Mutlu musunuz?
Vous êtes contents?
Davranış tarzınızdan mutlu musunuz?
Content de vous?
Sen ve Sönderby mutlu musunuz şimdi?
Vous êtes contents à présent, toi et Sönderby.
Mutlu musunuz?
Etes vous heureux?
Mutlu musunuz?
vous êtes contente?
Evliliğinizde mutlu musunuz?
Vous êtes heureuse en ménage?
Mutlu musunuz?
Êtes-vous heureuse?
Mutlu musunuz?
Vous êtes content?
- Kızlar, mutlu musunuz?
- Contentes, les filles?
Hepiniz mutlu musunuz?
Tout le monde est content?
- Mutlu musunuz? - Nerede kaldınız?
Vous êtes vraiment Une belle mariée!
Siz olanlardan mutlu musunuz?
Vous n'allez pas me dire, que vous êtes heureuse de cette liaison?
Mutlu musunuz? Bütün Castagnier'leri bulmuşsunuz.
Vous en avez un paquet, de Castagnier!
- Bu konuda mutlu musunuz?
- Vous en êtes heureux?
Mutlu musunuz?
Alors, vous êtes content?
Sadece karışık görünür. Bay Turner, burada tamamıyla mutlu musunuz, merak ediyorum.
Je me demande si vous êtes vraiment heureux ici.
Mutlu musunuz?
- Tu es content?
- Beraber mutlu musunuz?
Eva chérie, êtes-vous heureux?
Nasıl gidiyor? evliliğiniz, mutlu musunuz?
Alors, comment allez-vous?
- Mutlu musunuz?
- Contente?
Mutlu musunuz?
Vous êtes contente?
Mutlu musunuz?
Vous êtes contents?
Şimdi mutlu musunuz?
Satisfaits?
İşte. Şimdi mutlu musunuz?
Voilà, êtes-vous satisfaits?
- Mutlu musunuz?
- Vous en avez profite?
Onunla mutlu musunuz?
Il s'occupe bien de toi?
- Mutlu musunuz?
- Vous êtes heureux?
Karışmak gibi olmasın ama Carol ve sen beraber mutlu musunuz?
je ne voudrais pas te forcer, mais êtes-vous vraiment heureux ensemble?
Siz mutlu musunuz?
Vous êtes contente?
Bu konuda çok mutlu musunuz?
Vous êtes contents?
Bu sikik konuda mutlu musunuz?
Ça vous fait plaisir?
En mutlu olduğumuz anda geri döneceğimizi düşünmüyor musunuz?
Ne pensez-vous pas que nous aimons tous revenir au temps où nous étions le plus heureux?
Çok teşekkür ederim, ama büyükannem çok mutlu bir yaşam sürdü çünkü Danny'ye geri döndü. Anlıyor musunuz?
Merci beaucoup, mais... ma grand-mère a été heureuse toute sa vie... parce qu'elle est partie rejoindre Danny.
Dr. MacFarlane, bu insanları ne kadar mutlu ettiğinizi biliyor musunuz merak ediyorum.
Dr MacFarlane, je me demande si vous savez à quel point vous avez rendu ces gens heureux.
Evinizde mutlu musunuz?
Comment va votre foyer?
Partilerde herkesin mutlu olması gerektiğini biliyor musunuz?
Dans les soirées, on doit se montrer souriant.
Kötü davranmıyorum. Bizi mutlu etmek istemiyor musunuz?
- Vous voulez nous faire plaisir?
- Mutlu musunuz?
- Très belle.
Biliyor musunuz, bazen onun hiç mutlu olmadığını düşünmüşümdür.
- Je crois qu'elle n'est pas heureuse.
Anlamıyor musunuz? Burada daha mutlu olacağım.
Peu importe : je ne suis heureux qu'ici.
"... yargılanmak üzere mahkeme önüne çıkacak. Mutlu musunuz?
Vous êtes content, Commendatore?
Biliyor musunuz, kıllı kadın mutlu kadındır?
Ne savez-vous pas qu'une femme poilue est pleine de vertu?
O yılları mutlu olarak niteliyor musunuz?
Diriez-vous que c'étaient huit ans de bonheur?
Beni görüyor musunuz, dünyanın en mutlu adamıyım!
Vous voyez, Madame, le plus heureux des hommes!
Siz mutlu musunuz?
Tu es heureux?
Onun gerçekten de yaratmayı istediğiniz... bu hayal dünyası içinde mutlu olacağına inanıyor musunuz?
Croyez-vous honnêtement qu'il serait heureux dans..... ce monde totalement illusoire que vous souhaitez créer?
Richter, neden mutlu olduğumu biliyor musunuz? - Hayır, efendim.
Richter... savez-vous pourquoi je suis un homme si heureux?
Hatırlıyor musunuz baba..... sizden bizi kutsamanızı istediğimde bana bu evlilikte asla mutlu olamayacağımı söylemiştiniz.
Tu ne te rappèles pas? Je t'ai demandé de nous bénir..... et tu as dit que notre mariage ne marcherai jamais.
mutlu yıllar 555
mutluluklar dilerim 16
mutlu ol 66
mutlu günler 26
mutlu 183
mutluluk 95
mutlu son 24
mutluyum 175
mutlu musun 338
mutlu olun 20
mutluluklar dilerim 16
mutlu ol 66
mutlu günler 26
mutlu 183
mutluluk 95
mutlu son 24
mutluyum 175
mutlu musun 338
mutlu olun 20
mutlu yıllar sana 161
mutlu noeller 1070
mutlu paskalyalar 22
mutluyuz 22
mutlumusun 18
mutlusun 26
mutlu noel 30
mutlu değilim 17
mutlu olmanı istiyorum 16
mutlu oldun mu 50
mutlu noeller 1070
mutlu paskalyalar 22
mutluyuz 22
mutlumusun 18
mutlusun 26
mutlu noel 30
mutlu değilim 17
mutlu olmanı istiyorum 16
mutlu oldun mu 50