Mü tradutor Francês
85,928 parallel translation
Gördün mü, işte aşkın kesinlikle olması gereken şey... boğucu.
C'est précisément ce que l'amour est censé faire... nous étouffer.
Onu gördünüz mü?
Vous l'avez vu?
Onu öldürdü mü?
Il l'a tuée?
Onu öldürdün mü?
Vous l'avez tué?
- Vanessa'yı gördün mü?
- Vous avez vu Vanessa?
Ne yaptığını gördün mü? En önemli kısmı atladın.
Tu vois, tu as oublié le plus important.
Birkaç gün mü? Bir hafta mı?
Deux, trois jours, une semaine?
Gerçekten öldü mü?
Ah bon?
Gördün mü? O kadar da zor değildi.
Tu vois, ce n'était pas compliqué.
Söz mü?
C'est promis?
İkinci tedavi için hafıza kaybı yan etkisine kötü mü diyorsun?
Tu penses que l'effet perte de mémoire du seconde remède est mauvais?
Hope onlarsız daha iyi olabilir diye durup bir düşündün mü hiç?
Tu n'as jamais pensé qu'Hope pourrait être mieux sans eux?
Annemle Lizzie'ye yaptıklarını gördün mü?
As-tu vu ce qu'ils ont fait à Lizzie et Maman?
- Ölmüş mü?
- Mort?
- 1500 mü?
- 1500 calories?
- Ne öyküsü mü?
- Pardon?
20,64 mü?
C'est pour toute une semaine de nourriture.
Kadife kaban giymiş bir adam gördünüz mü?
Vous avez vu un type portant du velours côtelé?
Gördünüz mü?
Alors?
Gördün mü?
Là, tu vois?
Gördün mü?
Tu vois?
Seni sevmemek mümkün mü?
Comment ne pourrait-il pas?
Mike'ı gördünüz mü?
Vous avez vu Mike?
- Bu kadını gördün mü?
L'avez vous vu?
Of ya, eski usul mü yapacağız bunu?
- Bon sang, on serait vieux jeu?
Anlaşmadan gelecek parayı nasıl değerlendireceğini düşündün mü hiç?
Avez-vous déjà réfléchi à ce que vous ferez de cet argent?
Olayı çözdün mü?
Tu as une solution?
Sürtük mü diyorsun bana?
Tu me traites de salope?
Bugün mü?
Aujourd'hui?
Mü'min erkeklere söyle, gözlerini haramdan sakınsınlar, ırzlarını korusunlar.
"Les croyants baissent la tête et sont modestes."
O da gelip öylece yüzünü mü gösterecek?
Et? Tu vas te pointer et montrer ton visage?
- Excel ve Word mü?
- Eh ben!
- Laboratuvardan kaçan şu şeyi öldürdün mü?
T'as tué ce monstre des labos? Non.
Görmeni istediğim şeyin bu olduğunu düşündün mü hiç?
C'est peut-être ce que je te laisse voir.
Yaptıklarından sonra seninle dalga geçmesine göz mü yumacaksın?
Tu la laisses se moquer de toi après ce qu'elle a fait?
- Geminin zaman sürücüsü mü? - Evet.
De la commande temporelle?
Bu bir söz mü?
C'est une promesse?
Yakın bir zamanda ortak arkadaşımızı gördün mü?
Avez-vous vu notre ami commun récemment?
Basit bir soruyla başlayacağım. - Sağ gözün mü, sol gözün mü?
Je vais commencer par une question simple.
H.R. öldü mü?
H.R. est mort?
Sonunda çözdün mü?
Tu as trouvé la solution?
Bende kendinden bir parça gördüğünü mü düşünüyorsun?
Tu crois voir un bout de toi en moi?
- Oğlumu gördün mü?
Tu as vu mon fils?
Anneni doğum günü partisine davet etmeyi düşündün mü?
Finalement, tu invites ta mère à la fête ou pas?
Seni hayal kırıklığına uğratanın annen olduğunu düşündün mü?
Et si c'était votre mère qui vous décevait?
Başka bir şey düşündün mü?
Il manque quoi?
Rusya'ya ziyaretlerimi ne kadar sevsem de Starling City'e geri dönmeyi hiç düşündün mü?
Même si j'apprécie mes visites en Russie, avez-vous considéré vous relocaliser à Starling City?
- Rene döndü mü?
Rene est déjà revenu?
Prometheus adını niçin seçtiğimi hiç düşündün mü?
Tu t'es déjà demandé pourquoi j'ai choisi le nom de Prometheus?
- Söz mü?
Promis?
- 30 gün mü?
- 30 jours?
murray 151
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
musashi 31
mükemmel 2580
mullen 21
murph 40
murdock 227
murdoch 26
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
musashi 31
mükemmel 2580
mullen 21
murph 40
murdock 227
murdoch 26
mueller 30
muhteşem 1010
mutluluklar dilerim 16
muriel 143
mutlu ol 66
müdür 145
mümkün 194
müthiş 502
mutlu günler 26
mutlu 183
muhteşem 1010
mutluluklar dilerim 16
muriel 143
mutlu ol 66
müdür 145
mümkün 194
müthiş 502
mutlu günler 26
mutlu 183