Ne büyük sürpriz tradutor Francês
167 parallel translation
Bu ne büyük sürpriz!
Ça, c'est une surprise!
Jerry, ne büyük sürpriz. Şehir dışındasın sanıyordum.
Jerry, quelle surprise.
.. ne büyük sürpriz..
Quelle surprise, non!
Ne büyük sürpriz!
Quelle merveille!
Ne büyük sürpriz!
Ça alors!
Aman ne büyük sürpriz.
Quelle surprise!
Ve ne büyük sürpriz ki diğeri de seviyor onu. Bizim için anlaması ne kadar da zor sadece seven anlayabilir onu.
Sa surprise est d'être aimé en retour ça nous est difficile de voir
Ne büyük sürpriz.
Quelle surprise.
Ne büyük sürpriz.
Quelle bonne surprise.
Ne büyük sürpriz.
Ca alors, quelle surprise!
Ne büyük sürpriz.
Allô? Alors, comment ça va?
Tanrım. Ne büyük sürpriz!
J'adore ta surprise!
Ne büyük sürpriz.
quelle surprise.
Acı. Ne büyük sürpriz!
Hum, je ne suis pas surprise.
Sizi burada görmek ne büyük sürpriz.
Je m'attendais pas à vous voir ici.
Beni bulmak istemen ne büyük sürpriz!
Quelle surprise que tu me cherches.
- Yeni ipuçları. Ne büyük sürpriz.
De nouveaux indices.
Lorelai. Bu ne büyük sürpriz.
Lorelai, quelle surprise!
Ne büyük sürpriz. Sizleri medenîleştirdiğimiz için biraz daha mütevazı olabilirsin.
Tu sais, tu pourrais nous être un peu plus reconnaissante de t'avoir civilisée.
Mark'ın oyunu alabilen olmadı, ne büyük sürpriz!
Bon, visiblement aucune des parties n'aura la voix de Mark.
Ne büyük sürpriz. O kokulu poponu halıya iyice sil. O koku halının arasına iyice girsin.
En train de bien enfoncer ton derrière puant dans le tapis, pour être bien sûr de faire pénétrer l'odeur dans les fibres.
Onun için büyük sürpriz olacak, çünkü seni beklemiyor.
Elle sera surprise, car elle ne t'attend pas.
Ne büyük bir sürpriz.
C'est une telle surprise.
Ne büyük bir sürpriz.
C'est une grosse surprise.
O gelmeden, bilmeniz gereken bir şey var büyük bir sürpriz olmasın size.
J'ai quelque chose à vous annoncer auparavant, afin que vous ne soyez pas cueillis à froid.
Ne kadar büyük bir sürpriz olacak?
Comment serait-ce une surprise?
Bu çok büyük bir sürpriz oldu.
Si je chantais tout là-haut? Je ne fais pas la difficile.
Ne büyük bir sürpriz.
Quelle surprise!
Ne büyük bir sürpriz.
C'est pas étonnant.
Ne büyük bir sürpriz.
Grosse surprise.
- Ne büyük bir sürpriz.
- C'est une grosse surprise.
Ne büyük bir sürpriz.
Quelle surprise.
Bu ne büyük sürpriz.
Comment penses-tu chasser quelqu'un que tu ne vois pas?
Beyler ne büyük bir sürpriz,
Votre présence nous honore.
Bu ne büyük sürpriz!
Quelle surprise!
- Ne büyük bir sürpriz!
- Quelle surprise!
Ne büyük sürpriz!
Quelle surprise!
Ne büyük bir sürpriz.
Quelle surprise. Vraiment?
Benim için büyük sürpriz oldu ama bir numaralı köpek kaniş.
Je ne m'y attendais pas mais il semble que le caniche soit en tête
Ne büyük bir sürpriz.
quelle bonne surprise!
Kelso için gerçekten büyük sürpriz ne olurdu, biliyor musun?
Tu sais comment faire une bonne surprise à Kelso?
Bu ne büyük sürpriz.
Ca alors!
Aeh-he. Ne-ne uh, ne uh... Büyük sürpriz.
Quelle surprise!
Bizlerin bir diğerini koruması çok büyük bir sürpriz mi?
Ce ne doit pas être une grosse surprise que nous nous couvrions les uns les autres.
Ne büyük bir sürpriz. Benim için de.
Ca, c'est une surprise!
Bu ne büyük bir sürpriz.
Quelle surprise.
Raymond, seni burada görmek ne büyük bir sürpriz.
Raymond, quelle surprise de vous voir ici.
Ne büyük sürpriz!
Tu entends?
Bender, beni buz dolabında bulmak senin için ne büyük bir sürpriz!
Bender, c'est une surprise. Pour toi, de me trouver dans le frigo!
- Bir sürpriz. - Aman ne büyük bir sürpriz.
- Oui, c'est une belle surprise.
Büyük oğlanların bunun kokusunu almayacağını düşünüyorsanız... kızınızı ve sizi büyük bir sürpriz bekliyor.
Si tu crois que les garçons ne le sentent pas, tu vas prendre une sacrée claque.
büyük sürpriz 17
sürpriz 436
sürpriz oldu 24
sürpriz mi 29
ne buldum 21
ne bu 443
ne bunlar 26
ne buldun 232
ne buldunuz 75
ne bu şimdi 28
sürpriz 436
sürpriz oldu 24
sürpriz mi 29
ne buldum 21
ne bu 443
ne bunlar 26
ne buldun 232
ne buldunuz 75
ne bu şimdi 28