English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ N ] / Neyi yapamazsın

Neyi yapamazsın tradutor Francês

108 parallel translation
- neyi yapamazsın?
Vous ne pouvez pas quoi?
Neyi yapamazsın?
De quoi faire?
- Neyi yapamazsın?
- Tu peux pas quoi?
Neyi yapamazsın?
Tu ne peux pas quoi?
Neyi yapamazsın?
Faire quoi?
Neyi yapamazsın?
Tu quoi?
- Neyi yapamazsın?
- Tu ne peux pas quoi?
- Neyi yapamazsın?
- Vous ne pouvez pas?
Neyi yapamazsınız?
Que ne peux-tu faire?
Neyi yapamazsın?
- Faire quoi?
Neyi yapamazsınız?
Qu'est-ce que tu peux pas faire?
- Neyi yapamazsınız?
- Pas quoi?
Neyi yapamazsın?
- Tu ne peux pas quoi?
Neyi yapamazsın?
Quoi donc?
- Neyi yapamazsın?
- Plus quoi?
Neyi yapamazsın?
- Pas faire quoi?
- Neyi yapamazsın?
- Faire quoi?
Yapamam işte.. Neyi yapamazsın işte?
C'est hors de question... et pourquoi ça?
Neyi yapamazsın?
A quoi?
Neyi yapamazsın?
Tu peux pas quoi?
- Neyi yapamazsın?
- Qu'est-ce que tu ne peux pas?
Ama ne? Neyi yapamazsın?
Qu'est-ce qui ne va pas?
- Neyi yapamazsın?
Je ne peux pas.
- Yapamam. - Neyi yapamazsın?
Faire quoi?
- Neyi yapamazsın?
Faire quoi?
Tüm gün boyunca tek yapmak istediğim seni öpmekti. - Yapamam. - Neyi yapamazsın, bebeğim?
Je n'étais qu'à trois mois, mais j'ai perdu toute ma vie.
- Ona neyi yapamazsın?
Lui faire quoi?
neyi yapamazsın May?
Faire quoi, May?
- Neden? Neyi yapamazsın?
- Tu peux pas quoi?
- Neyi yapamazsın?
- Quoi donc?
- Neyi yapamazsın?
Qu'est-ce que tu ne peux pas faire?
Neyi yapamazsın?
Qu'est-ce que tu ne peux pas faire?
Neyi yapamazsın, Paul? Neyi yapamazsın?
Quoi, Paul?
Neyi yapamazsınız?
Pas quoi?
Neyi yapamazsın?
Tu... tu ne peux pas quoi?
- Neyi yapamazsın?
- Tu peux pas faire quoi?
Neyi yapamazsın?
Tu veux dire quoi par tu peux pas?
Şu anda bunu yapmam. Ne söyledim ki, neyi yapamazsın?
- C'est pas le moment.
Yapamam. - Neyi yapamazsın?
Tu ne peux pas quoi?
- Neyi yapamazsın?
- Tu sais pas quoi?
- Neyi yapamazsın?
- Quoi?
Neyi yapamazsın?
De jouer à quoi?
- Bunu yapamazsın! - Neyi?
- Vous n'avez pas le droit de faire ça!
- Sürekli bana bunu yapamazsın. - Neyi?
c'est comme si elle était là.
Bunu yapamazsın, Tim. Neyi?
Tu ne peux pas faire ça, Tim.
Neyi yapamazsın?
Tu ne peux pas faire quoi?
İkinci kısım : "Neyi en çok, yapamazsınız?"
Enfin, votre mieux, votre pire?
Onu yapamazsın! - Neyi?
- Pas quoi?
Neyi yapamazsın?
Quoi?
Neyi yapamazsın?
À quoi?
Neyi yapamazsın?
- Plus faire quoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]