English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ N ] / Niye ki

Niye ki tradutor Francês

7,792 parallel translation
- Niye ki?
- Pourquoi?
Niye ki?
Pourquoi?
Niye ki?
Pourquoi pas?
Evet, kayıtta, niye ki...
Oui, pourquoi...
Niye ki, başka becerin mi var?
Et tu ferais quoi?
Niye ki? Ne oldu?
Pourquoi, qu'est ce qui s'est passé?
- Niye ki?
Pourquoi?
- Kim niye istesin ki o sandalyeyi?
Pourquoi quelqu'un voudrait cette chaise?
Birisi yangın çıkarmak için niye gelsin ki buraya?
Pourquoi quelqu'un entrerait ici pour tout incendier?
Zaten elindeysem niye tuzak kurasın ki?
Pourquoi tendre un piège si j'étais déjà piégé?
Niye bu kadar şey giydim ki?
Bon sang, pourquoi ai-je autant de vêtements?
Bize bunu neden söylesin ki? Niye direkt İzlanda'ya gitmiyor ya da Riley'i tutuklatmıyor?
Pourquoi nous le dire au lieu d'aller en Islande pour arrêter Riley?
- Niye seninle pazarlık etsin ki?
Pourquoi négocierait-il avec toi?
Yani sonuçta niye gelmesin ki? Niye gelmesin?
Pourquoi en serait-il autrement?
Niye sana söylesin ki Russ?
Pourquoi il te la dirait, Russ?
- Niye yapalım ki?
Pourquoi le ferait-on?
Yani niye ne için olduğuna emin bile olmadan Warbler kurallarını değiştirmek için tartışıyoruz ki?
Pourquoi prendre le pas sans précedent de modifier la constitution des Warbler quand on en a probablement pas besoin?
- Evet, niye gitmeyeyim ki?
- Pourquoi pas?
Niye tersliyorsun ki şimdi beni?
Pourquoi es-tu si sèche?
Niye onu öptün ki?
Pourquoi tu l'as embrassé?
Samimi olmasaydı niye bu tehlikeye girerdi ki?
Pourquoi risquerait-il autant, s'il ne l'étais pas?
Niye bana söylüyorsunuz ki?
Pourquoi me dites-vous ça?
Niye ona güvenelim ki?
Pourquoi devrait-on lui faire confiance?
Niye beni ilgilendirsin ki bu?
En quoi cela me concerne t'il?
Niye ki?
Pourquoi le voudrait-elle?
Niye endişeleniyorsun ki?
Pourquoi s'inquiéter à ce sujet?
Niye moralini bozuyorsun ki?
La déprimez pas.
Böyle bir şeyi dünyada kim niye yapar ki?
Quelle idée de faire ça?
Evet, niye sordun ki?
Pourquoi cette question?
Niye senin için kötü olan şeylerde iyi hissedersin ki? Berbat bir gün değil mi?
Je suis ravie que tu l'approuves... Maman. Pourquoi faire des choses mauvaises pour te sentir si bien?
Niye soruyorsun ki?
Quel genre d'affaire?
- Niye böyle bir şey yapsınlar ki?
Pourquoi faire ça?
Niye ucubenin teki hepimize Tyler'mış gibi davransın ki?
Pourquoi un taré voudrait nous faire croire qu'il est Tyler?
Eğer bir işi olsaydı muhtemelen onu da mahvederdi. Niye lafını etsin ki?
Pas de quoi se vanter.
Biri niye harikulade bir televizyonu atsın ki?
Pourquoi jeter un téléviseur en état de marche?
Buraya niye gelmişler ki?
Que font-ils ici?
Niye kaçalım ki?
Alors pourquoi fuir?
- Niye değersiz elmasları çalsın ki?
C'est la question à un million.
Yani, Amerika'ya niye geldi ki?
Je ne pense pas que ce soit ce qu'il se passe.
Evet ama saldirilar niye dursun ki?
Exact, mais pourquoi les attaques serait-elles stoppées?
Niye gulelim ki?
Mais pourquoi le voudrions-nous?
Kadınlarla niye böyle konuşuyorum ki?
Pourquoi je leur parle comme ça?
Izgara morinayla sade kahve isteyince niye yaşlı sanıyorlar ki?
Prendre du poisson grillé et un café noir, ça fait de moi un sénior?
Kameram niye lazım oldu ki?
Pourquoi veux-tu ma caméra?
Niye ki?
Pourquoi cela?
- Niye olmasın ki?
Pourquoi pas?
- Evet, niye sordun ki?
Ouais pourquoi?
Hiç de gerekmiyor. Niye doðru olaný yapayým ki?
Pourquoi je devrais faire la bonne chose?
Niye umrunda ki?
Qu'est-ce que ça peut vous foutre?
Öz annem babam niye anlayamıyor ki?
Pourquoi mes propres parents ne peuvent pas comprendre?
- İnsan onunla niye çıkar ki?
Qui peut vouloir sortir avec lui? Qu'est-ce que ça peut te faire?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]