English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ O ] / Ona aşıksın

Ona aşıksın tradutor Francês

197 parallel translation
Ona aşıksın değil mi?
Vous êtes amoureux d'elle, n'est-ce pas?
Çünkü O bir yabancı. - Ve sen de ona aşıksın, değil mi?
- Et parce que tu as le béguin!
Ona aşıksın değil mi?
Tu es amoureux d'elle, n'est-ce pas?
- Irena var, ona aşıksın.
Il y a lréna et vous l'aimez!
- Ona aşıksın.
Et, vous l'aimez?
Belkide ona aşıksın diye düşündüm
J'ai pensé que vous étiez amoureuse de lui.
Ona aşıksın.
Tu l'aimes.
Milly şimdi anlıyorum ki sen ona aşıksın.
Je ne comprends pas. Êtes-vous amoureuse de lui?
Eminim ona aşıksın.
Vous l'aimez.
Ama açıkça ona aşıksın.
Mais vous êtes à l'évidence amoureuse de lui.
Kisaragi, ona aşıksın değil mi?
Tu aimes ce type-là, Kisaragi?
- Bence ona aşıksın.
On dirait que tu l'aimes.
Böyle dememeliydim. Belki... Belki de ona aşıksın.
Peut-être que... vous êtes amoureux d'elle.
Ona aşıksınız ve onu geri kazanmak istiyorsunuz.
Vous êtes amoureux et voulez la reconquérir.
Ona aşıksın değil mi?
- Vous êtes amoureux?
Sen de ona aşıksın.
Tu es amoureux d'elle, toi aussi.
Ling-tzu, sanırım ona aşıksın ama çok kafaya takmasan iyi olur!
Ling-Zi, tu as un caractère de princesse mais le destin d'une servante.
Ona aşıksın, değil mi?
Tu l'aimes, hein?
Bellocq, sen ona aşıksın.
Bellocq, tu es amoureux d'elle.
Sen de ona aşıksın, yalan mı?
Vous ne l'aimez pas?
- Ona aşıksın.
- Tu l'aimes.
Hala ona aşıksın.
Tu l'aimes toujours.
Karanlıktan söz ediyorsun çünkü ona aşıksın.
Tu parles de ténèbres parce que tu en es amoureux.
Sen de mi ona aşıksın?
Es-tu amoureuse de lui aussi?
Sanırım ona aşıksın.
Je pense que tu es amoureux de lui.
Hala ona aşıksın, değil mi?
Vous l'aimez toujours?
- Sen ona aşıksın.
- Vous êtes amoureux d'elle. - De qui?
Ona aşıksınız, itiraf edin.
Vous l'aimez. Voici la rue où réside l'amour.
Taklalar atıyorsun. Biz biliyoruz, ona aşıksın.
Assez d'ellipses, décrypte, vois que tu l'aimes.
Ona aşıksın değil mi?
Vous êtes amoureuse de lui. N'est-ce pas?
- Çünkü... ona aşıksın.
Parce que... vous l'aimez.
- Ona aşıksın, nefret de ediyorsun.
- Vous l'aimez et vous la haïssez.
Ona aşıksın.
Tu es amoureux d'elle.
Ona bu kadar çok mu aşıksın?
L'aimez-vous à ce point?
- Ona mı aşıksınız?
- Vous l'aimez?
Sana ne yaptığı umurumda değil. Ona hala aşıksın.
Quoi qu'elle fasse tu l'aimes encore.
Hala mı ona aşıksın yoksa?
Qu'y a-t-il là-dedans que je ne comprends pas?
Aşıksın ona!
Tu l'aimes.
Çünkü ona aşıksınız.
Parce que vous l'aimez.
O kadına aşıksın, Max de aşık. Ona aşık kim bilir daha kaç erkek vardır.
Vous l'aimez, Max aussi, et qui sait combien d'autres?
Ona delicesine aşıksın ve onun utangaçlığını yenmek zorundasın.
Vous l'adorez. Mais c'est une timide violette.
Ona hala aşıksın.
Tu l'aimes toujours...
Aşıksın ona!
Tu es amoureux d'elle.
- Ona aşıksın!
- T'as le béguin!
Hala ona çok Aşıksın!
Tu penses toujours à elle.
Daha bitirmemiştim. Ne zamandır aşıksın ona?
Je n'ai pas fini ma blague...
Ona çok mu aşıksınız?
Etes-vous très amoureux d'elle?
- Ona hala asıksın.
- Tu es toujours amoureux d'elle!
- O halde ona aşıksın?
Tu es amoureux d'elle, alors?
Sen ona gerçekten aşıksın.
Vous êtes vraiment amoureux.
Ne kadar zamandır ona aşıksınız?
- Depuis quand l'aimez-vous?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]