English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ S ] / Sağolun efendim

Sağolun efendim tradutor Francês

226 parallel translation
Sağolun efendim, ama şansım sayesinde oldu. - Bir de iyi bir motor.
Merci, mais c'est dû à la chance et à un bon moteur.
Sağolun efendim.
Merci.
- Sağolun efendim.
Merci. - Merci.
Sağolun efendim.
Merci, monsieur.
- Sağolun efendim.
- Merci, monsieur.
- Sağolun efendim.
Félicitations.
Sağolun efendim.
Vous, ce sera la médaille.
Sizi tutmak gerektiğini sanmıyorum. - Sağolun efendim.
Je ne vous retiens pas plus longtemps.
- Sağolun efendim. İlk maaşınla bana bir içki ısmarlarsın umarım.
Vous pourrez me payer un verre.
Sağolun efendim.
Merci, mon Général.
- Eğer oralardaysa onu sizin için bulacağım. - Sağolun efendim.
Je le trouverai pour vous, Lex.
- Sağolun efendim.
- Merci monsieur.
- Bol şans. - Sağolun efendim.
- Bonne chance, soldats.
- Sağolun Efendim!
- Merci, Seigneur!
- Sağolun efendim.
- Merci.
Sağolun efendim.
Merci, M. le Président.
İyi, sağolun efendim.
Bien, merci monsieur.
- Bu arada, iyi yıllar! - Sağolun efendim.
- Et, au fait, bonne année!
- Sağolun efendim, çok iyisiniz.
- Merci, messire, c'est gentil.
Sağolun, Efendim.
Merci, messire.
- Sağolun, Efendim.
- Merci.
- Bol şans. - Sağolun efendim.
Bonne chance.
Sağolun, efendim.
Merci beaucoup, monsieur.
- Sağolun, efendim.
- Merci, monsieur.
- Hoş geldiniz. - Sağolun, efendim.
- Bienvenue, mes frères et ma soeur.
Sağolun, efendim.
Merci, monsieur.
Evraklar hazır olduğunda sizi arayacağım. Sağolun, efendim.
- Je vous rappelle pour signer les papiers.
Sağolun bayım. - Yarım saat sonra ayrılıyoruz, çavuş. - Emredersiniz efendim.
Nous partirons dans une demi-heure.
- Sağolun efendim. Bay O'Brien'ı takdim edeyim.
Je te présente M. O'Brien.
Sağolun, efendim.
A la tienne, Mulcahy!
Sağolun, efendim.
Je vous remercie, sire.
- Sağolun efendim.
- Merci seure.
Çok sağolun, efendim.
Je vous remercie, monsieur.
Sağolun, efendim.
- Merci.
Sağolun, efendim.
Merci, mon commandant.
Sağolun, efendim.
Merci monsieur.
Sağolun, efendim.
Merci, Général.
- Sağolun, efendim ama biz onu...
- Merci, monsieur, mais on cherche pas- -
Zatoichi, efendim, sağolun.
Zatoichi, monsieur, merci.
- Hayır. Sadece şu ikisi. - Sağolun, efendim.
- Ces deux-là seulement.
Sağolun, efendim.
Merçi.
- Yazılı olarak alacaksın. - Sağolun, efendim.
- Vous l'aurez même par écrit.
Tabii efendim, sağolun.
Bien sûr, Monsieur. Merci.
- İyi. Sağolun, efendim.
Je vais lui parler.
- Bu iyi haber, efendim. - Sağolun.
C'est une bonne nouvelle, Monsieur.
Sağolun. Gençler biraz öfkeli de, ondan efendim.
Relève-toi, on ne te fera aucun mal.
Hayır efendim, sağolun.
Non, merci, Sire.
- Sağolun, efendim.
- Bonne chance.
- Sağolun, efendim.
Merci, commandant.
- Sağolun, efendim.
Merci, mon capitaine.
Sağolun, efendim.
Merci, mon capitaine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]