Sağolun çocuklar tradutor Francês
109 parallel translation
- Sağolun çocuklar!
- Merci, les gars!
Geri basın! Sağolun çocuklar. Çok şeker çocuklarsınız.
Merci, les jeunes, vous êtes tous très gentils, les petits.
Sağolun çocuklar.
Merci, gamin.
Sağolun çocuklar.
Merci les gars.
Sağolun çocuklar.
Merci, les garçons.
Sağolun çocuklar.Annenizle konuşmalıyım.
Merci mon enfant. Je dois parler avec ta mère.
Yardımlarınız için sağolun çocuklar.
Merci pour votre aide.
Teşekkür ederim. - Sağolun çocuklar. - Güle Güle.
Merci, au revoir.
Sağolun çocuklar.
Merci, les gars.
- Hay Allah, sağolun çocuklar.
- Merci, les gars.
Waov, siz çocuklar en iyisiniz. - Sağolun çocuklar.
Vous êtes les meilleurs, merci les mecs.
— Bu şairane adalet — Sağolun çocuklar
Ca s'appelle la justice. Merci, les p tits gars.
— Bu şairane adalet — Sağolun çocuklar
Ça s'appelle la justice. Merci, les p tits gars.
Hediyeler için sağolun çocuklar. Mutlu Noeller.
Merci pour les cadeaux, les gars.
sağolun çocuklar.
Merci, les gars.
- Sağolun çocuklar.
- Merci, les gars.
Beni ağırladığınız için sağolun çocuklar.
Merci de m'avoir reçu
Tamam. Sağolun çocuklar.
Merci, les gars.
Biralar için sağolun çocuklar, ama çalışıyoruz.
Les gars! Merci pour les bières, mais on bosse.
Sağolun çocuklar.
Les amis, merci...
Sağolun çocuklar.
Merci les gars...
Sağolun çocuklar ama bu davaya uyuşturucu olayından gireceğiz.
Merci, les gars, mais on préfère la drogue.
Pekala, sağolun çocuklar.
Merci, les gars.
Butters'ı ziyarete geldiğiniz için sağolun çocuklar, onun için çok anlamlı.
Merci beaucoup de venir rendre visite à Butters a l'hôpital.
- Sağolun çocuklar!
- Merci, les garçons!
- Getirdiğiniz için sağolun çocuklar.
- Merci pour la balade, les gars.
Çok sağolun çocuklar, haftaya görüşürüz.
Ok, merci beaucoup et à la semaine prochaine!
Neyse bu süper hediyeler için sağolun çocuklar.
Merci pour ces cadeaux étonnants.
Hemen geldiğiniz için sağolun çocuklar.
Merci d'être venus si rapidement.
Sagolun çocuklar.
Merci, les gars.
Evet, ama artık sıkar. Sağolun, çocuklar.
Plus maintenant...
Uğradığınız için sağolun, çocuklar.
Merci d'être passés.
Çok sağolun hani çocuklar.
Merci beaucoup, les gars.
Sağolun, çocuklar.
Merci, les gars.
- İçkiler için sağolun, çocuklar.
- Merci pour le verre, les gamins.
Sağolun, çocuklar.
Merci, c'est bon.
- Sağolun, çocuklar.
- Merci.
- Sağolun çocuklar.
Merci à tous.
Sağolun çocuklar.
- Je peux rester.
Pekala, neyse çocuklar, sağolun.
Peu importe ce que c'est, merci les garçons.
Sağolun çocuklar.
Merci.
Sağolun, çocuklar.
Merci, Ies gars.
- Çok sağolun, çocuklar.
- Merci encore. - Avec plaisir.
Sağolun, çocuklar.
Merci, Mitch.
Çok sağolun, çocuklar.
Merci beaucoup, Skills.
- Sağolun, çocuklar.
- Merci, les gars.
Teşekkürler Sağolun çocuklar.
- Merci.
Geldiğiniz için çok sağolun, çocuklar, gerçekten.
Qu'est-ce qui est le plus ennuyeux? On peut faire une liste sans fin
Sağolun, çocuklar.
Merci, fiston. - Voilà, les gars.
Teşekkür ederim çocuklar, sağolun.
Merci les gars, c'est sympa.
- Gösteri için sağolun, çocuklar.
Bravo les gars!
çocuklar 5285
çocukların 41
çocukları 61
çocuklarım 135
çocuklarını 17
çocuklarımız 21
çocukların var mı 28
çocukları severim 21
çocuklara 23
çocuklar için 51
çocukların 41
çocukları 61
çocuklarım 135
çocuklarını 17
çocuklarımız 21
çocukların var mı 28
çocukları severim 21
çocuklara 23
çocuklar için 51
çocuklar nasıl 59
çocuklar iyi mi 22
çocuklar nerede 87
çocuklarım var 24
çocuklarla evde 16
çocuklar mı 47
sağol 3875
sagol 40
sağolun 1398
sağol canım 28
çocuklar iyi mi 22
çocuklar nerede 87
çocuklarım var 24
çocuklarla evde 16
çocuklar mı 47
sağol 3875
sagol 40
sağolun 1398
sağol canım 28